New King James Version | New Living Translation |
1Then the LORD spoke to Moses, saying, | 1Then the LORD said to Moses, |
2“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘I am the LORD your God. | 2“Give the following instructions to the people of Israel. I am the LORD your God. |
3According to the doings of the land of Egypt, where you dwelt, you shall not do; and according to the doings of the land of Canaan, where I am bringing you, you shall not do; nor shall you walk in their ordinances. | 3So do not act like the people in Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am taking you. You must not imitate their way of life. |
4You shall observe My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I am the LORD your God. | 4You must obey all my regulations and be careful to obey my decrees, for I am the LORD your God. |
5You shall therefore keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live by them: I am the LORD. | 5If you obey my decrees and my regulations, you will find life through them. I am the LORD. |
6‘None of you shall approach anyone who is near of kin to him, to uncover his nakedness: I am the LORD. | 6“You must never have sexual relations with a close relative, for I am the LORD. |
7The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She is your mother; you shall not uncover her nakedness. | 7“Do not violate your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her. |
8The nakedness of your father’s wife you shall not uncover; it is your father’s nakedness. | 8“Do not have sexual relations with any of your father’s wives, for this would violate your father. |
9The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or elsewhere, their nakedness you shall not uncover. | 9“Do not have sexual relations with your sister or half sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born into your household or someone else’s. |
10The nakedness of your son’s daughter or your daughter’s daughter, their nakedness you shall not uncover; for theirs is your own nakedness. | 10“Do not have sexual relations with your granddaughter, whether she is your son’s daughter or your daughter’s daughter, for this would violate yourself. |
11The nakedness of your father’s wife’s daughter, begotten by your father—she is your sister—you shall not uncover her nakedness. | 11“Do not have sexual relations with your stepsister, the daughter of any of your father’s wives, for she is your sister. |
12You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is near of kin to your father. | 12“Do not have sexual relations with your father’s sister, for she is your father’s close relative. |
13You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is near of kin to your mother. | 13“Do not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative. |
14You shall not uncover the nakedness of your father’s brother. You shall not approach his wife; she is your aunt. | 14“Do not violate your uncle, your father’s brother, by having sexual relations with his wife, for she is your aunt. |
15You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law—she is your son’s wife—you shall not uncover her nakedness. | 15“Do not have sexual relations with your daughter-in-law; she is your son’s wife, so you must not have sexual relations with her. |
16You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness. | 16“Do not have sexual relations with your brother’s wife, for this would violate your brother. |
17You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor shall you take her son’s daughter or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness. They are near of kin to her. It is wickedness. | 17“Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. And do not take her granddaughter, whether her son’s daughter or her daughter’s daughter, and have sexual relations with her. They are close relatives, and this would be a wicked act. |
18Nor shall you take a woman as a rival to her sister, to uncover her nakedness while the other is alive. | 18“While your wife is living, do not marry her sister and have sexual relations with her, for they would be rivals. |
19‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness as long as she is in her customary impurity. | 19“Do not have sexual relations with a woman during her period of menstrual impurity. |
20Moreover you shall not lie carnally with your neighbor’s wife, to defile yourself with her. | 20“Do not defile yourself by having sexual intercourse with your neighbor’s wife. |
21And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the LORD. | 21“Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the LORD. |
22You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination. | 22“Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin. |
23Nor shall you mate with any animal, to defile yourself with it. Nor shall any woman stand before an animal to mate with it. It is perversion. | 23“A man must not defile himself by having sex with an animal. And a woman must not offer herself to a male animal to have intercourse with it. This is a perverse act. |
24‘Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you. | 24“Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways. |
25For the land is defiled; therefore I visit the punishment of its iniquity upon it, and the land vomits out its inhabitants. | 25Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out. |
26You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you | 26You must obey all my decrees and regulations. You must not commit any of these detestable sins. This applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. |
27(for all these abominations the men of the land have done, who were before you, and thus the land is defiled), | 27“All these detestable activities are practiced by the people of the land where I am taking you, and this is how the land has become defiled. |
28lest the land vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were before you. | 28So do not defile the land and give it a reason to vomit you out, as it will vomit out the people who live there now. |
29For whoever commits any of these abominations, the persons who commit them shall be cut off from among their people. | 29Whoever commits any of these detestable sins will be cut off from the community of Israel. |
30‘Therefore you shall keep My ordinance, so that you do not commit any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves by them: I am the LORD your God.’ ” | 30So obey my instructions, and do not defile yourselves by committing any of these detestable practices that were committed by the people who lived in the land before you. I am the LORD your God.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|