New King James Version | Berean Study Bible |
1Then the LORD spoke to Moses, saying, | 1Then the LORD said to Moses, |
2“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘I am the LORD your God. | 2“Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God. |
3According to the doings of the land of Egypt, where you dwelt, you shall not do; and according to the doings of the land of Canaan, where I am bringing you, you shall not do; nor shall you walk in their ordinances. | 3You must not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, and you must not follow the practices of the land of Canaan, into which I am bringing you. You must not walk in their customs. |
4You shall observe My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I am the LORD your God. | 4You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God. |
5You shall therefore keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live by them: I am the LORD. | 5Keep My statutes and My judgments, for the man who does these things will live by them. I am the LORD. |
6‘None of you shall approach anyone who is near of kin to him, to uncover his nakedness: I am the LORD. | 6None of you are to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD. |
7The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She is your mother; you shall not uncover her nakedness. | 7You must not expose the nakedness of your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her. |
8The nakedness of your father’s wife you shall not uncover; it is your father’s nakedness. | 8You must not have sexual relations with your father’s wife; it would dishonor your father. |
9The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or elsewhere, their nakedness you shall not uncover. | 9You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere. |
10The nakedness of your son’s daughter or your daughter’s daughter, their nakedness you shall not uncover; for theirs is your own nakedness. | 10You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family. |
11The nakedness of your father’s wife’s daughter, begotten by your father—she is your sister—you shall not uncover her nakedness. | 11You must not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister. |
12You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is near of kin to your father. | 12You must not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative. |
13You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is near of kin to your mother. | 13You must not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative. |
14You shall not uncover the nakedness of your father’s brother. You shall not approach his wife; she is your aunt. | 14You must not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations with her; she is your aunt. |
15You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law—she is your son’s wife—you shall not uncover her nakedness. | 15You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you are not to have sexual relations with her. |
16You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness. | 16You must not have sexual relations with your brother’s wife; that would shame your brother. |
17You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor shall you take her son’s daughter or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness. They are near of kin to her. It is wickedness. | 17You must not have sexual relations with both a woman and her daughter. You are not to marry her son’s daughter or her daughter’s daughter and have sexual relations with her. They are close relatives; it is depraved. |
18Nor shall you take a woman as a rival to her sister, to uncover her nakedness while the other is alive. | 18You must not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is still alive. |
19‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness as long as she is in her customary impurity. | 19You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period. |
20Moreover you shall not lie carnally with your neighbor’s wife, to defile yourself with her. | 20You must not lie carnally with your neighbor’s wife and thus defile yourself with her. |
21And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the LORD. | 21You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD. |
22You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination. | 22You must not lie with a man as with a woman; that is an abomination. |
23Nor shall you mate with any animal, to defile yourself with it. Nor shall any woman stand before an animal to mate with it. It is perversion. | 23You must not lie carnally with any animal, thus defiling yourself with it; a woman must not stand before an animal to mate with it; that is a perversion. |
24‘Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you. | 24Do not defile yourselves by any of these practices, for by all these things the nations I am driving out before you have defiled themselves. |
25For the land is defiled; therefore I visit the punishment of its iniquity upon it, and the land vomits out its inhabitants. | 25Even the land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants. |
26You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you | 26But you are to keep My statutes and ordinances, and you must not commit any of these abominations—neither your native-born nor the foreigner who lives among you. |
27(for all these abominations the men of the land have done, who were before you, and thus the land is defiled), | 27For the men who were in the land before you committed all these abominations, and the land has become defiled. |
28lest the land vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were before you. | 28So if you defile the land, it will vomit you out as it spewed out the nations before you. |
29For whoever commits any of these abominations, the persons who commit them shall be cut off from among their people. | 29Therefore anyone who commits any of these abominations must be cut off from among his people. |
30‘Therefore you shall keep My ordinance, so that you do not commit any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves by them: I am the LORD your God.’ ” | 30You must keep My charge not to practice any of the abominable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.” |
|