New King James Version | New International Version |
1The vision of Obadiah. Thus says the Lord GOD concerning Edom (We have heard a report from the LORD, And a messenger has been sent among the nations, saying, “Arise, and let us rise up against her for battle”): | 1The vision of Obadiah. This is what the Sovereign LORD says about Edom-- We have heard a message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, "Rise, let us go against her for battle"-- |
2“Behold, I will make you small among the nations; You shall be greatly despised. | 2"See, I will make you small among the nations; you will be utterly despised. |
3The pride of your heart has deceived you, You who dwell in the clefts of the rock, Whose habitation is high; You who say in your heart, ‘Who will bring me down to the ground?’ | 3The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks and make your home on the heights, you who say to yourself, 'Who can bring me down to the ground?' |
4Though you ascend as high as the eagle, And though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” says the LORD. | 4Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down," declares the LORD. |
5“If thieves had come to you, If robbers by night— Oh, how you will be cut off!— Would they not have stolen till they had enough? If grape-gatherers had come to you, Would they not have left some gleanings? | 5"If thieves came to you, if robbers in the night-- oh, what a disaster awaits you!-- would they not steal only as much as they wanted? If grape pickers came to you, would they not leave a few grapes? |
6“Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after! | 6But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged! |
7All the men in your confederacy Shall force you to the border; The men at peace with you Shall deceive you and prevail against you. Those who eat your bread shall lay a trap for you. No one is aware of it. | 7All your allies will force you to the border; your friends will deceive and overpower you; those who eat your bread will set a trap for you, but you will not detect it. |
8“Will I not in that day,” says the LORD, “Even destroy the wise men from Edom, And understanding from the mountains of Esau? | 8"In that day," declares the LORD, "will I not destroy the wise men of Edom, those of understanding in the mountains of Esau? |
9Then your mighty men, O Teman, shall be dismayed, To the end that everyone from the mountains of Esau May be cut off by slaughter. | 9Your warriors, Teman, will be terrified, and everyone in Esau's mountains will be cut down in the slaughter. |
10“For violence against your brother Jacob, Shame shall cover you, And you shall be cut off forever. | 10Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame; you will be destroyed forever. |
11In the day that you stood on the other side— In the day that strangers carried captive his forces, When foreigners entered his gates And cast lots for Jerusalem— Even you were as one of them. | 11On the day you stood aloof while strangers carried off his wealth and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem, you were like one of them. |
12“But you should not have gazed on the day of your brother In the day of his captivity; Nor should you have rejoiced over the children of Judah In the day of their destruction; Nor should you have spoken proudly In the day of distress. | 12You should not gloat over your brother in the day of his misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast so much in the day of their trouble. |
13You should not have entered the gate of My people In the day of their calamity. Indeed, you should not have gazed on their affliction In the day of their calamity, Nor laid hands on their substance In the day of their calamity. | 13You should not march through the gates of my people in the day of their disaster, nor gloat over them in their calamity in the day of their disaster, nor seize their wealth in the day of their disaster. |
14You should not have stood at the crossroads To cut off those among them who escaped; Nor should you have delivered up those among them who remained In the day of distress. | 14You should not wait at the crossroads to cut down their fugitives, nor hand over their survivors in the day of their trouble. |
15“For the day of the LORD upon all the nations is near; As you have done, it shall be done to you; Your reprisal shall return upon your own head. | 15"The day of the LORD is near for all nations. As you have done, it will be done to you; your deeds will return upon your own head. |
16For as you drank on My holy mountain, So shall all the nations drink continually; Yes, they shall drink, and swallow, And they shall be as though they had never been. | 16Just as you drank on my holy hill, so all the nations will drink continually; they will drink and drink and be as if they had never been. |
17“But on Mount Zion there shall be deliverance, And there shall be holiness; The house of Jacob shall possess their possessions. | 17But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and Jacob will possess his inheritance. |
18The house of Jacob shall be a fire, And the house of Joseph a flame; But the house of Esau shall be stubble; They shall kindle them and devour them, And no survivor shall remain of the house of Esau,” For the LORD has spoken. | 18Jacob will be a fire and Joseph a flame; Esau will be stubble, and they will set him on fire and destroy him. There will be no survivors from Esau." The LORD has spoken. |
19The South shall possess the mountains of Esau, And the Lowland shall possess Philistia. They shall possess the fields of Ephraim And the fields of Samaria. Benjamin shall possess Gilead. | 19People from the Negev will occupy the mountains of Esau, and people from the foothills will possess the land of the Philistines. They will occupy the fields of Ephraim and Samaria, and Benjamin will possess Gilead. |
20And the captives of this host of the children of Israel Shall possess the land of the Canaanites As far as Zarephath. The captives of Jerusalem who are in Sepharad Shall possess the cities of the South. | 20This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns of the Negev. |
21Then saviors shall come to Mount Zion To judge the mountains of Esau, And the kingdom shall be the LORD’s. | 21Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau. And the kingdom will be the LORD's. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|