New King James Version | New International Version |
1Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, Whose glorious beauty is a fading flower Which is at the head of the verdant valleys, To those who are overcome with wine! | 1Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley-- to that city, the pride of those laid low by wine! |
2Behold, the Lord has a mighty and strong one, Like a tempest of hail and a destroying storm, Like a flood of mighty waters overflowing, Who will bring them down to the earth with His hand. | 2See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground. |
3The crown of pride, the drunkards of Ephraim, Will be trampled underfoot; | 3That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot. |
4And the glorious beauty is a fading flower Which is at the head of the verdant valley, Like the first fruit before the summer, Which an observer sees; He eats it up while it is still in his hand. | 4That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like figs ripe before harvest-- as soon as people see them and take them in hand, they swallow them. |
5In that day the LORD of hosts will be For a crown of glory and a diadem of beauty To the remnant of His people, | 5In that day the LORD Almighty will be a glorious crown, a beautiful wreath for the remnant of his people. |
6For a spirit of justice to him who sits in judgment, And for strength to those who turn back the battle at the gate. | 6He will be a spirit of justice to the one who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate. |
7But they also have erred through wine, And through intoxicating drink are out of the way; The priest and the prophet have erred through intoxicating drink, They are swallowed up by wine, They are out of the way through intoxicating drink; They err in vision, they stumble in judgment. | 7And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions. |
8For all tables are full of vomit and filth; No place is clean. | 8All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth. |
9“Whom will he teach knowledge? And whom will he make to understand the message? Those just weaned from milk? Those just drawn from the breasts? | 9"Who is it he is trying to teach? To whom is he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast? |
10For precept must be upon precept, precept upon precept, Line upon line, line upon line, Here a little, there a little.” | 10For it is: Do this, do that, a rule for this, a rule for that; a little here, a little there." |
11For with stammering lips and another tongue He will speak to this people, | 11Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people, |
12To whom He said, “This is the rest with which You may cause the weary to rest,” And, “This is the refreshing”; Yet they would not hear. | 12to whom he said, "This is the resting place, let the weary rest"; and, "This is the place of repose"-- but they would not listen. |
13But the word of the LORD was to them, “Precept upon precept, precept upon precept, Line upon line, line upon line, Here a little, there a little,” That they might go and fall backward, and be broken And snared and caught. | 13So then, the word of the LORD to them will become: Do this, do that, a rule for this, a rule for that; a little here, a little there-- so that as they go they will fall backward; they will be injured and snared and captured. |
14Therefore hear the word of the LORD, you scornful men, Who rule this people who are in Jerusalem, | 14Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem. |
15Because you have said, “We have made a covenant with death, And with Sheol we are in agreement. When the overflowing scourge passes through, It will not come to us, For we have made lies our refuge, And under falsehood we have hidden ourselves.” | 15You boast, "We have entered into a covenant with death, with the realm of the dead we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place." |
16Therefore thus says the Lord GOD: “Behold, I lay in Zion a stone for a foundation, A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation; Whoever believes will not act hastily. | 16So this is what the Sovereign LORD says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who relies on it will never be stricken with panic. |
17Also I will make justice the measuring line, And righteousness the plummet; The hail will sweep away the refuge of lies, And the waters will overflow the hiding place. | 17I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place. |
18Your covenant with death will be annulled, And your agreement with Sheol will not stand; When the overflowing scourge passes through, Then you will be trampled down by it. | 18Your covenant with death will be annulled; your agreement with the realm of the dead will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it. |
19As often as it goes out it will take you; For morning by morning it will pass over, And by day and by night; It will be a terror just to understand the report.” | 19As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through." The understanding of this message will bring sheer terror. |
20For the bed is too short to stretch out on, And the covering so narrow that one cannot wrap himself in it. | 20The bed is too short to stretch out on, the blanket too narrow to wrap around you. |
21For the LORD will rise up as at Mount Perazim, He will be angry as in the Valley of Gibeon— That He may do His work, His awesome work, And bring to pass His act, His unusual act. | 21The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon-- to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task. |
22Now therefore, do not be mockers, Lest your bonds be made strong; For I have heard from the Lord GOD of hosts, A destruction determined even upon the whole earth. | 22Now stop your mocking, or your chains will become heavier; the Lord, the LORD Almighty, has told me of the destruction decreed against the whole land. |
23Give ear and hear my voice, Listen and hear my speech. | 23Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say. |
24Does the plowman keep plowing all day to sow? Does he keep turning his soil and breaking the clods? | 24When a farmer plows for planting, does he plow continually? Does he keep on breaking up and working the soil? |
25When he has leveled its surface, Does he not sow the black cummin And scatter the cummin, Plant the wheat in rows, The barley in the appointed place, And the spelt in its place? | 25When he has leveled the surface, does he not sow caraway and scatter cumin? Does he not plant wheat in its place, barley in its plot, and spelt in its field? |
26For He instructs him in right judgment, His God teaches him. | 26His God instructs him and teaches him the right way. |
27For the black cummin is not threshed with a threshing sledge, Nor is a cartwheel rolled over the cummin; But the black cummin is beaten out with a stick, And the cummin with a rod. | 27Caraway is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin; caraway is beaten out with a rod, and cumin with a stick. |
28Bread flour must be ground; Therefore he does not thresh it forever, Break it with his cartwheel, Or crush it with his horsemen. | 28Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it forever. The wheels of a threshing cart may be rolled over it, but one does not use horses to grind grain. |
29This also comes from the LORD of hosts, Who is wonderful in counsel and excellent in guidance. | 29All this also comes from the LORD Almighty, whose plan is wonderful, whose wisdom is magnificent. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|