New King James Version | New International Version |
1Now some of the elders of Israel came to me and sat before me. | 1Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me. |
2And the word of the LORD came to me, saying, | 2Then the word of the LORD came to me: |
3“Son of man, these men have set up their idols in their hearts, and put before them that which causes them to stumble into iniquity. Should I let Myself be inquired of at all by them? | 3"Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all? |
4“Therefore speak to them, and say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “Everyone of the house of Israel who sets up his idols in his heart, and puts before him what causes him to stumble into iniquity, and then comes to the prophet, I the LORD will answer him who comes, according to the multitude of his idols, | 4Therefore speak to them and tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: When any of the Israelites set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prophet, I the LORD will answer them myself in keeping with their great idolatry. |
5that I may seize the house of Israel by their heart, because they are all estranged from Me by their idols.” ’ | 5I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.' |
6“Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord GOD: “Repent, turn away from your idols, and turn your faces away from all your abominations. | 6"Therefore say to the people of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices! |
7For anyone of the house of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts before him what causes him to stumble into iniquity, then comes to a prophet to inquire of him concerning Me, I the LORD will answer him by Myself. | 7"'When any of the Israelites or any foreigner residing in Israel separate themselves from me and set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer them myself. |
8I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people. Then you shall know that I am the LORD. | 8I will set my face against them and make them an example and a byword. I will remove them from my people. Then you will know that I am the LORD. |
9“And if the prophet is induced to speak anything, I the LORD have induced that prophet, and I will stretch out My hand against him and destroy him from among My people Israel. | 9"'And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel. |
10And they shall bear their iniquity; the punishment of the prophet shall be the same as the punishment of the one who inquired, | 10They will bear their guilt--the prophet will be as guilty as the one who consults him. |
11that the house of Israel may no longer stray from Me, nor be profaned anymore with all their transgressions, but that they may be My people and I may be their God,” says the Lord GOD.’ ” | 11Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.'" |
12The word of the LORD came again to me, saying: | 12The word of the LORD came to me: |
13“Son of man, when a land sins against Me by persistent unfaithfulness, I will stretch out My hand against it; I will cut off its supply of bread, send famine on it, and cut off man and beast from it. | 13"Son of man, if a country sins against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply and send famine upon it and kill its people and their animals, |
14Even if these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they would deliver only themselves by their righteousness,” says the Lord GOD. | 14even if these three men--Noah, Daniel and Job--were in it, they could save only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD. |
15“If I cause wild beasts to pass through the land, and they empty it, and make it so desolate that no man may pass through because of the beasts, | 15"Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts, |
16even though these three men were in it, as I live,” says the Lord GOD, “they would deliver neither sons nor daughters; only they would be delivered, and the land would be desolate. | 16as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate. |
17“Or if I bring a sword on that land, and say, ‘Sword, go through the land,’ and I cut off man and beast from it, | 17"Or if I bring a sword against that country and say, 'Let the sword pass throughout the land,' and I kill its people and their animals, |
18even though these three men were in it, as I live,” says the Lord GOD, “they would deliver neither sons nor daughters, but only they themselves would be delivered. | 18as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved. |
19“Or if I send a pestilence into that land and pour out My fury on it in blood, and cut off from it man and beast, | 19"Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals, |
20even though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live,” says the Lord GOD, “they would deliver neither son nor daughter; they would deliver only themselves by their righteousness.” | 20as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness. |
21For thus says the Lord GOD: “How much more it shall be when I send My four severe judgments on Jerusalem—the sword and famine and wild beasts and pestilence—to cut off man and beast from it? | 21"For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments--sword and famine and wild beasts and plague--to kill its men and their animals! |
22Yet behold, there shall be left in it a remnant who will be brought out, both sons and daughters; surely they will come out to you, and you will see their ways and their doings. Then you will be comforted concerning the disaster that I have brought upon Jerusalem, all that I have brought upon it. | 22Yet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought on Jerusalem--every disaster I have brought on it. |
23And they will comfort you, when you see their ways and their doings; and you shall know that I have done nothing without cause that I have done in it,” says the Lord GOD. | 23You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign LORD." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|