New King James Version | King James Bible |
1The words of Agur the son of Jakeh, his utterance. This man declared to Ithiel—to Ithiel and Ucal: | 1The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, |
2Surely I am more stupid than any man, And do not have the understanding of a man. | 2Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. |
3I neither learned wisdom Nor have knowledge of the Holy One. | 3I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. |
4Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son’s name, If you know? | 4Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell? |
5Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him. | 5Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. |
6Do not add to His words, Lest He rebuke you, and you be found a liar. | 6Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. |
7Two things I request of You (Deprive me not before I die): | 7Two things have I required of thee; deny me them not before I die: |
8Remove falsehood and lies far from me; Give me neither poverty nor riches— Feed me with the food allotted to me; | 8Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: |
9Lest I be full and deny You, And say, “Who is the LORD?” Or lest I be poor and steal, And profane the name of my God. | 9Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. |
10Do not malign a servant to his master, Lest he curse you, and you be found guilty. | 10Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. |
11There is a generation that curses its father, And does not bless its mother. | 11There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother. |
12There is a generation that is pure in its own eyes, Yet is not washed from its filthiness. | 12There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness. |
13There is a generation—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up. | 13There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. |
14There is a generation whose teeth are like swords, And whose fangs are like knives, To devour the poor from off the earth, And the needy from among men. | 14There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men. |
15The leech has two daughters— Give and Give! There are three things that are never satisfied, Four never say, “Enough!”: | 15The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough: |
16The grave, The barren womb, The earth that is not satisfied with water— And the fire never says, “Enough!” | 16The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. |
17The eye that mocks his father, And scorns obedience to his mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it. | 17The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it. |
18There are three things which are too wonderful for me, Yes, four which I do not understand: | 18There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not: |
19The way of an eagle in the air, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the midst of the sea, And the way of a man with a virgin. | 19The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid. |
20This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, “I have done no wickedness.” | 20Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. |
21For three things the earth is perturbed, Yes, for four it cannot bear up: | 21For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear: |
22For a servant when he reigns, A fool when he is filled with food, | 22For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; |
23A hateful woman when she is married, And a maidservant who succeeds her mistress. | 23For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress. |
24There are four things which are little on the earth, But they are exceedingly wise: | 24There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise: |
25The ants are a people not strong, Yet they prepare their food in the summer; | 25The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; |
26The rock badgers are a feeble folk, Yet they make their homes in the crags; | 26The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; |
27The locusts have no king, Yet they all advance in ranks; | 27The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; |
28The spider skillfully grasps with its hands, And it is in kings’ palaces. | 28The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. |
29There are three things which are majestic in pace, Yes, four which are stately in walk: | 29There be three things which go well, yea, four are comely in going: |
30A lion, which is mighty among beasts And does not turn away from any; | 30A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any; |
31A greyhound, A male goat also, And a king whose troops are with him. | 31A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up. |
32If you have been foolish in exalting yourself, Or if you have devised evil, put your hand on your mouth. | 32If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. |
33For as the churning of milk produces butter, And wringing the nose produces blood, So the forcing of wrath produces strife. | 33Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|