New King James Version | King James Bible |
1Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land. | 1And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land. |
2And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her and lay with her, and violated her. | 2And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her. |
3His soul was strongly attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke kindly to the young woman. | 3And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. |
4So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this young woman as a wife.” | 4And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife. |
5And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter. Now his sons were with his livestock in the field; so Jacob held his peace until they came. | 5And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come. |
6Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him. | 6And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. |
7And the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved and very angry, because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, a thing which ought not to be done. | 7And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done. |
8But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife. | 8And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
9And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves. | 9And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you. |
10So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it.” | 10And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein. |
11Then Shechem said to her father and her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. | 11And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. |
12Ask me ever so much dowry and gift, and I will give according to what you say to me; but give me the young woman as a wife.” | 12Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife. |
13But the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father, and spoke deceitfully, because he had defiled Dinah their sister. | 13And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister: |
14And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a reproach to us. | 14And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us: |
15But on this condition we will consent to you: If you will become as we are, if every male of you is circumcised, | 15But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised; |
16then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us; and we will dwell with you, and we will become one people. | 16Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. |
17But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.” | 17But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. |
18And their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son. | 18And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son. |
19So the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. He was more honorable than all the household of his father. | 19And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honourable than all the house of his father. |
20And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke with the men of their city, saying: | 20And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying, |
21“These men are at peace with us. Therefore let them dwell in the land and trade in it. For indeed the land is large enough for them. Let us take their daughters to us as wives, and let us give them our daughters. | 21These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. |
22Only on this condition will the men consent to dwell with us, to be one people: if every male among us is circumcised as they are circumcised. | 22Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. |
23Will not their livestock, their property, and every animal of theirs be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.” | 23Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us. |
24And all who went out of the gate of his city heeded Hamor and Shechem his son; every male was circumcised, all who went out of the gate of his city. | 24And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city. |
25Now it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and came boldly upon the city and killed all the males. | 25And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males. |
26And they killed Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went out. | 26And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out. |
27The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because their sister had been defiled. | 27The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. |
28They took their sheep, their oxen, and their donkeys, what was in the city and what was in the field, | 28They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field, |
29and all their wealth. All their little ones and their wives they took captive; and they plundered even all that was in the houses. | 29And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house. |
30Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have troubled me by making me obnoxious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and since I am few in number, they will gather themselves together against me and kill me. I shall be destroyed, my household and I.” | 30And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house. |
31But they said, “Should he treat our sister like a harlot?” | 31And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|