New King James Version | International Standard Version |
1Now let me sing to my Well-beloved A song of my Beloved regarding His vineyard: My Well-beloved has a vineyard On a very fruitful hill. | 1I will sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: "The one I love had a vineyard on a very fertile hill. |
2He dug it up and cleared out its stones, And planted it with the choicest vine. He built a tower in its midst, And also made a winepress in it; So He expected it to bring forth good grapes, But it brought forth wild grapes. | 2He plowed its land and cleared it of stones. Then he planted it with the choicest vines, built a watchtower in the middle of it, and dug a wine vat in it; He expected it to produce good grapes, but it produced only wild ones." |
3“And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge, please, between Me and My vineyard. | 3"So now, you inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, won't you please, between me and my vineyard. |
4What more could have been done to My vineyard That I have not done in it? Why then, when I expected it to bring forth good grapes, Did it bring forth wild grapes? | 4What more could I do in my vineyard, that I haven't already done? When I expected it to produce good grapes, why did it yield wild ones? |
5And now, please let Me tell you what I will do to My vineyard: I will take away its hedge, and it shall be burned; And break down its wall, and it shall be trampled down. | 5"Now, let me tell you, won't you please, what I'm going to do to my vineyard. "I'm going to take away its protective hedge, and it will be devoured; I'll break down its wall, and it will be trampled. |
6I will lay it waste; It shall not be pruned or dug, But there shall come up briers and thorns. I will also command the clouds That they rain no rain on it.” | 6I'll make it a wasteland, and it won't be pruned or cultivated. Instead, briers and thorns will grow up. I'll also issue commands to the clouds, that they drop no rain upon it." |
7For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, And the men of Judah are His pleasant plant. He looked for justice, but behold, oppression; For righteousness, but behold, a cry for help. | 7For the vineyard of the LORD of the Heavenly Armies is the house of Israel, and the men of Judah are the garden in which he delights. He looked for justice, but saw only bloodshed; he searched for righteousness, but heard only an outcry! |
8Woe to those who join house to house; They add field to field, Till there is no place Where they may dwell alone in the midst of the land! | 8"How terrible it will be for you who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you have settled yourselves alone in the middle of the land!" |
9In my hearing the LORD of hosts said, “Truly, many houses shall be desolate, Great and beautiful ones, without inhabitant. | 9The LORD of the Heavenly Armies has declared this so I could hear it: "Surely many houses will become desolate, great and beautiful houses, without occupants. |
10For ten acres of vineyard shall yield one bath, And a homer of seed shall yield one ephah.” | 10For ten acres of vineyard will produce only one bath, and one omer of seed will produce only one ephah." |
11Woe to those who rise early in the morning, That they may follow intoxicating drink; Who continue until night, till wine inflames them! | 11"How terrible it will be for those who rise at dawn in order to grab a stiff drink, for those who stay up late at night as wine inflames them! |
12The harp and the strings, The tambourine and flute, And wine are in their feasts; But they do not regard the work of the LORD, Nor consider the operation of His hands. | 12They have the lyre and harp, the tambourine and flute, as well as wine at their festivals, but they don't respect what the LORD is doing, nor do they consider his actions. |
13Therefore my people have gone into captivity, Because they have no knowledge; Their honorable men are famished, And their multitude dried up with thirst. | 13Therefore my people go into exile because they lack understanding; my honored men go hungry, and the crowd is parched with thirst. |
14Therefore Sheol has enlarged itself And opened its mouth beyond measure; Their glory and their multitude and their pomp, And he who is jubilant, shall descend into it. | 14Therefore Sheol's appetite has grown; it has opened its mouth beyond limit. Jerusalem's nobility and her multitudes will go there, along with her brawlers and whoever is reveling within her. |
15People shall be brought down, Each man shall be humbled, And the eyes of the lofty shall be humbled. | 15Humanity is brought low, and each one is humbled, while the eyes of the self-exalting are brought low. |
16But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, And God who is holy shall be hallowed in righteousness. | 16But the LORD of the Heavenly Armies is exalted in justice, and the Holy God proves himself to be righteously holy. |
17Then the lambs shall feed in their pasture, And in the waste places of the fat ones strangers shall eat. | 17Then the lambs will graze in their pasture; fatlings and foreigners will eat among the waste places of the rich." |
18Woe to those who draw iniquity with cords of vanity, And sin as if with a cart rope; | 18"How terrible it will be for those who parade iniquity with cords of falsehood, who draw sin along as with a cart rope; |
19That say, “Let Him make speed and hasten His work, That we may see it; And let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, That we may know it.” | 19who say: 'Let God be quick, let him speed up his work so we may see it! Let it happen! let the plan of the Holy One of Israel draw near, so we may recognize it!'" |
20Woe to those who call evil good, and good evil; Who put darkness for light, and light for darkness; Who put bitter for sweet, and sweet for bitter! | 20"How terrible it will be for those who call evil good and good evil, who substitute darkness for light and light for darkness, who substitute what is bitter for what is sweet and what is sweet for what is bitter!" |
21Woe to those who are wise in their own eyes, And prudent in their own sight! | 21"How terrible it will be for those who are wise in their own opinion, and clever in their own reckoning! |
22Woe to men mighty at drinking wine, Woe to men valiant for mixing intoxicating drink, | 22"How terrible it will be for those who are heroes at drinking wine, and champions in mixing strong drink, |
23Who justify the wicked for a bribe, And take away justice from the righteous man! | 23who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of justice!" |
24Therefore, as the fire devours the stubble, And the flame consumes the chaff, So their root will be as rottenness, And their blossom will ascend like dust; Because they have rejected the law of the LORD of hosts, And despised the word of the Holy One of Israel. | 24Therefore, as flames of fire devour straw, as dry grass collapses in flames, so their root will be rotten, and their blossom will blow away like dust, because they have rejected the instruction of the LORD of the Heavenly Armies, and have despised the word of the Holy One of Israel. |
25Therefore the anger of the LORD is aroused against His people; He has stretched out His hand against them And stricken them, And the hills trembled. Their carcasses were as refuse in the midst of the streets. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still. | 25Therefore the anger of the LORD burned against his people, so he stretched out his hands against them and afflicted them. The mountains quaked, and their corpses were like refuse in the middle of the streets. Throughout all of this, his anger has not turned away, and his hands are still stretched out to attack. |
26He will lift up a banner to the nations from afar, And will whistle to them from the end of the earth; Surely they shall come with speed, swiftly. | 26The LORD will signal for nations far away, whistling for them to come from the ends of the earth. Look how quickly and how swiftly they come! |
27No one will be weary or stumble among them, No one will slumber or sleep; Nor will the belt on their loins be loosed, Nor the strap of their sandals be broken; | 27No one is weary, no one stumbles, and no one slumbers or sleeps. No belt around their waists will come undone, nor will their sandal straps be broken. |
28Whose arrows are sharp, And all their bows bent; Their horses’ hooves will seem like flint, And their wheels like a whirlwind. | 28Their arrows are sharp, all their bows ready for action. Their horses' hooves seem like flint, and their chariot wheels spin like a whirlwind. |
29Their roaring will be like a lion, They will roar like young lions; Yes, they will roar And lay hold of the prey; They will carry it away safely, And no one will deliver. | 29With a roar like a lion, they snarl, and like young lions, they growl; they seize their prey and then carry it off, with no one to rescue. |
30In that day they will roar against them Like the roaring of the sea. And if one looks to the land, Behold, darkness and sorrow; And the light is darkened by the clouds. | 30They will roar over it at that time, like the sea waves roar. If one surveys the land, watch out! There's darkness and distress; even the daylight is darkened by its clouds. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|