New King James Version | Berean Study Bible |
1“If a man steals an ox or a sheep, and slaughters it or sells it, he shall restore five oxen for an ox and four sheep for a sheep. | 1“If a man steals an ox or a sheep and slaughters or sells it, he must repay five oxen for an ox and four sheep for a sheep. |
2If the thief is found breaking in, and he is struck so that he dies, there shall be no guilt for his bloodshed. | 2If a thief is caught breaking in and is beaten to death, no one shall be guilty of bloodshed. |
3If the sun has risen on him, there shall be guilt for his bloodshed. He should make full restitution; if he has nothing, then he shall be sold for his theft. | 3But if it happens after sunrise, there is guilt for his bloodshed. A thief must make full restitution; if he has nothing, he himself shall be sold for his theft. |
4If the theft is certainly found alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he shall restore double. | 4If what was stolen is actually found alive in his possession—whether ox or donkey or sheep—he must pay back double. |
5“If a man causes a field or vineyard to be grazed, and lets loose his animal, and it feeds in another man’s field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard. | 5If a man grazes his livestock in a field or vineyard and allows them to stray so that they graze in someone else’s field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard. |
6“If fire breaks out and catches in thorns, so that stacked grain, standing grain, or the field is consumed, he who kindled the fire shall surely make restitution. | 6If a fire breaks out and spreads to thornbushes so that it consumes stacked or standing grain, or the whole field, the one who started the fire must make full restitution. |
7“If a man delivers to his neighbor money or articles to keep, and it is stolen out of the man’s house, if the thief is found, he shall pay double. | 7If a man gives his neighbor money or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor’s house, the thief, if caught, must pay back double. |
8If the thief is not found, then the master of the house shall be brought to the judges to see whether he has put his hand into his neighbor’s goods. | 8If the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges to determine whether he has taken his neighbor’s property. |
9“For any kind of trespass, whether it concerns an ox, a donkey, a sheep, or clothing, or for any kind of lost thing which another claims to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whomever the judges condemn shall pay double to his neighbor. | 9In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any lost item that someone claims, ‘This is mine,’ both parties shall bring their cases before the judges. The one whom the judges find guilty must pay back double to his neighbor. |
10If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies, is hurt, or driven away, no one seeing it, | 10If a man gives a donkey, an ox, a sheep, or any other animal to be cared for by his neighbor, but it dies or is injured or stolen while no one is watching, |
11then an oath of the LORD shall be between them both, that he has not put his hand into his neighbor’s goods; and the owner of it shall accept that, and he shall not make it good. | 11an oath before the LORD shall be made between the parties to determine whether or not the man has taken his neighbor’s property. The owner must accept the oath and require no restitution. |
12But if, in fact, it is stolen from him, he shall make restitution to the owner of it. | 12But if the animal was actually stolen from the neighbor, he must make restitution to the owner. |
13If it is torn to pieces by a beast, then he shall bring it as evidence, and he shall not make good what was torn. | 13If the animal was torn to pieces, he shall bring it as evidence; he need not make restitution for the torn carcass. |
14“And if a man borrows anything from his neighbor, and it becomes injured or dies, the owner of it not being with it, he shall surely make it good. | 14If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies while its owner is not present, he must make full restitution. |
15If its owner was with it, he shall not make it good; if it was hired, it came for its hire. | 15If the owner was present, no restitution is required. If the animal was rented, the fee covers the loss. |
16“If a man entices a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall surely pay the bride-price for her to be his wife. | 16If a man seduces a virgin who is not pledged in marriage and sleeps with her, he must pay the full dowry for her to be his wife. |
17If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the bride-price of virgins. | 17If her father absolutely refuses to give her to him, the man still must pay an amount comparable to the bridal price of a virgin. |
18“You shall not permit a sorceress to live. | 18You must not allow a sorceress to live. |
19“Whoever lies with an animal shall surely be put to death. | 19Whoever lies with an animal must surely be put to death. |
20“He who sacrifices to any god, except to the LORD only, he shall be utterly destroyed. | 20If anyone sacrifices to any god other than the LORD alone, he must be set apart for destruction. |
21“You shall neither mistreat a stranger nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt. | 21You must not exploit or oppress a foreign resident, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt. |
22“You shall not afflict any widow or fatherless child. | 22You must not mistreat any widow or orphan. |
23If you afflict them in any way, and they cry at all to Me, I will surely hear their cry; | 23If you do mistreat them, and they cry out to Me in distress, I will surely hear their cry. |
24and My wrath will become hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows, and your children fatherless. | 24My anger will be kindled, and I will kill you with the sword; then your wives will become widows and your children will be fatherless. |
25“If you lend money to any of My people who are poor among you, you shall not be like a moneylender to him; you shall not charge him interest. | 25If you lend money to one of My people among you who is poor, you must not act as a creditor to him; you are not to charge him interest. |
26If you ever take your neighbor’s garment as a pledge, you shall return it to him before the sun goes down. | 26If you take your neighbor’s cloak as collateral, return it to him by sunset, |
27For that is his only covering, it is his garment for his skin. What will he sleep in? And it will be that when he cries to Me, I will hear, for I am gracious. | 27because his cloak is the only covering he has for his body. What else will he sleep in? And if he cries out to Me, I will hear, for I am compassionate. |
28“You shall not revile God, nor curse a ruler of your people. | 28You must not blaspheme God or curse the ruler of your people. |
29“You shall not delay to offer the first of your ripe produce and your juices. The firstborn of your sons you shall give to Me. | 29You must not hold back offerings from your granaries or vats. You are to give Me the firstborn of your sons. |
30Likewise you shall do with your oxen and your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me. | 30You shall do likewise with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but on the eighth day you are to give them to Me. |
31“And you shall be holy men to Me: you shall not eat meat torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs. | 31You are to be My holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; you are to throw it to the dogs. |
|