New International Version | New Living Translation |
1Nevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan-- | 1 Nevertheless, that time of darkness and despair will not go on forever. The land of Zebulun and Naphtali will be humbled, but there will be a time in the future when Galilee of the Gentiles, which lies along the road that runs between the Jordan and the sea, will be filled with glory. |
2The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of deep darkness a light has dawned. | 2 The people who walk in darkness will see a great light. For those who live in a land of deep darkness, a light will shine. |
3You have enlarged the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as warriors rejoice when dividing the plunder. | 3You will enlarge the nation of Israel, and its people will rejoice. They will rejoice before you as people rejoice at the harvest and like warriors dividing the plunder. |
4For as in the day of Midian's defeat, you have shattered the yoke that burdens them, the bar across their shoulders, the rod of their oppressor. | 4For you will break the yoke of their slavery and lift the heavy burden from their shoulders. You will break the oppressor’s rod, just as you did when you destroyed the army of Midian. |
5Every warrior's boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire. | 5The boots of the warrior and the uniforms bloodstained by war will all be burned. They will be fuel for the fire. |
6For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. | 6For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. |
7Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this. | 7His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the LORD of Heaven’s Armies will make this happen! The LORD’s Anger against Israel |
8The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel. | 8The Lord has spoken out against Jacob; his judgment has fallen upon Israel. |
9All the people will know it-- Ephraim and the inhabitants of Samaria-- who say with pride and arrogance of heart, | 9And the people of Israel and Samaria, who spoke with such pride and arrogance, will soon know it. |
10"The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig trees have been felled, but we will replace them with cedars." | 10They said, “We will replace the broken bricks of our ruins with finished stone, and replant the felled sycamore-fig trees with cedars.” |
11But the LORD has strengthened Rezin's foes against them and has spurred their enemies on. | 11But the LORD will bring Rezin’s enemies against Israel and stir up all their foes. |
12Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. | 12The Syrians from the east and the Philistines from the west will bare their fangs and devour Israel. But even then the LORD’s anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike. |
13But the people have not returned to him who struck them, nor have they sought the LORD Almighty. | 13For after all this punishment, the people will still not repent. They will not seek the LORD of Heaven’s Armies. |
14So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day; | 14Therefore, in a single day the LORD will destroy both the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed. |
15the elders and dignitaries are the head, the prophets who teach lies are the tail. | 15The leaders of Israel are the head, and the lying prophets are the tail. |
16Those who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray. | 16For the leaders of the people have misled them. They have led them down the path of destruction. |
17Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks folly. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. | 17That is why the Lord takes no pleasure in the young men and shows no mercy even to the widows and orphans. For they are all wicked hypocrites, and they all speak foolishness. But even then the LORD’s anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike. |
18Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke. | 18This wickedness is like a brushfire. It burns not only briers and thorns but also sets the forests ablaze. Its burning sends up clouds of smoke. |
19By the wrath of the LORD Almighty the land will be scorched and the people will be fuel for the fire; they will not spare one another. | 19The land will be blackened by the fury of the LORD of Heaven’s Armies. The people will be fuel for the fire, and no one will spare even his own brother. |
20On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat, but not be satisfied. Each will feed on the flesh of their own offspring: | 20They will attack their neighbor on the right but will still be hungry. They will devour their neighbor on the left but will not be satisfied. In the end they will even eat their own children. |
21Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh; together they will turn against Judah. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. | 21Manasseh will feed on Ephraim, Ephraim will feed on Manasseh, and both will devour Judah. But even then the LORD’s anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|