New International Version | NET Bible |
1"Take up a lament concerning the princes of Israel | 1"And you, sing a lament for the princes of Israel, |
2and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs. | 2and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay among young lions; she reared her cubs. |
3She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater. | 3She reared one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people. |
4The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt. | 4The nations heard about him; he was trapped in their pit. They brought him with hooks to the land of Egypt. |
5"'When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion. | 5"'When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs and made him a young lion. |
6He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater. | 6He walked about among the lions; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people. |
7He broke down their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring. | 7He broke down their strongholds and devastated their cities. The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring. |
8Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit. | 8The nations--the surrounding regions--attacked him. They threw their net over him; he was caught in their pit. |
9With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel. | 9They put him in a collar with hooks; they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel. |
10"'Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water. | 10"'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water. It was fruitful and full of branches because it was well-watered. |
11Its branches were strong, fit for a ruler's scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches. | 11Its boughs were strong, fit for rulers' scepters; it reached up into the clouds. It stood out because of its height and its many branches. |
12But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them. | 12But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground. The east wind dried up its fruit; its strong branches broke off and withered--a fire consumed them. |
13Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land. | 13Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. |
14Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler's scepter.' "This is a lament and is to be used as a lament." | 14A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit. No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.' This is a lament song, and has become a lament song." |
|
|