New International Version | Berean Study Bible |
1What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave. | 1Woe is me! For I am like one gathering summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster to eat, no early fig that I crave. |
2The faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets. | 2The godly man has perished from the earth; there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; they hunt one another with a net. |
3Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire-- they all conspire together. | 3Both hands are skilled at evil; the prince and the judge demand a bribe. When the powerful utters his evil desire, they all conspire together. |
4The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day God visits you has come, the day your watchmen sound the alarm. Now is the time of your confusion. | 4The best of them is like a brier; the most upright is sharper than a hedge of thorns. The day for your watchmen has come, the day of your visitation. Now is the time of their confusion. |
5Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with the woman who lies in your embrace guard the words of your lips. | 5Do not rely on a friend; do not trust in a companion. Seal the doors of your mouth from her who lies in your arms. |
6For a son dishonors his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law-- a man's enemies are the members of his own household. | 6For a son dishonors his father, a daughter rises against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. A man’s enemies are the members of his own household. |
7But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me. | 7But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. |
8Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light. | 8Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will arise; though I sit in darkness, the LORD will be my light. |
9Because I have sinned against him, I will bear the LORD's wrath, until he pleads my case and upholds my cause. He will bring me out into the light; I will see his righteousness. | 9Because I have sinned against Him, I must endure the rage of the LORD, until He argues my case and executes justice for me. He will bring me into the light; I will see His righteousness. |
10Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets. | 10Then my enemy will see and will be covered with shame—she who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will see her; at that time she will be trampled like mud in the streets. |
11The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries. | 11The day for rebuilding your walls will come—the day for extending your boundary. |
12In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates and from sea to sea and from mountain to mountain. | 12On that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates, from sea to sea and mountain to mountain. |
13The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds. | 13Then the earth will become desolate because of its inhabitants, as the fruit of their deeds. |
14Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago. | 14Shepherd with Your staff Your people, the flock of Your inheritance. They live alone in a woodland, surrounded by pastures. Let them graze in Bashan and Gilead, as in the days of old. |
15"As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders." | 15As in the days when you came out of Egypt, I will show My wonders. |
16Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will put their hands over their mouths and their ears will become deaf. | 16Nations will see and be ashamed, deprived of all their might. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf. |
17They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you. | 17They will lick the dust like a snake, like reptiles slithering on the ground. They will crawl from their holes in the presence of the LORD our God; they will tremble in fear of You. |
18Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy. | 18Who is a God like You, who pardons iniquity and passes over the transgression of the remnant of His inheritance—who does not retain His anger forever, because He delights in loving devotion? |
19You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea. | 19He will again have compassion on us; He will vanquish our iniquities. You will cast out all our sins into the depths of the sea. |
20You will be faithful to Jacob, and show love to Abraham, as you pledged on oath to our ancestors in days long ago. | 20You will show faithfulness to Jacob and loving devotion to Abraham, as You swore to our fathers from the days of old. |
|