NET Bible | International Standard Version |
1This is what the LORD says to his chosen one, to Cyrus, whose right hand I hold in order to subdue nations before him, and disarm kings, to open doors before him, so gates remain unclosed: | 1This is what the LORD says to his anointed, Cyrus, whose right hand I have grasped to subdue nations before him, as I strip kings of their armor, to open doors before him and gates that cannot keep closed: |
2"I will go before you and level mountains. Bronze doors I will shatter and iron bars I will hack through. | 2 "I myself will go before you, and he will make the mountains level; I'll shatter bronze doors and cut through iron bars. |
3I will give you hidden treasures, riches stashed away in secret places, so you may recognize that I am the LORD, the one who calls you by name, the God of Israel. | 3I'll give you concealed treasures and riches hidden in secret places, so that you'll know that it is I, the LORD, the God of Israel, who calls you by name. |
4For the sake of my servant Jacob, Israel, my chosen one, I call you by name and give you a title of respect, even though you do not recognize me. | 4For the sake of Jacob my servant, Israel my chosen, I've called you, and he has established you with a name, although you have not acknowledged me. |
5I am the LORD, I have no peer, there is no God but me. I arm you for battle, even though you do not recognize me. | 5I am the LORD, and there is no other besides me: and there are no gods. I'm strengthening you, although you have not acknowledged me, |
6I do this so people will recognize from east to west that there is no God but me; I am the LORD, I have no peer. | 6so that from the sun's rising to the west people may know that there is none besides me. "I am the LORD, and there is no other." |
7I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the LORD, who accomplishes all these things. | 7"I form light and create darkness, I make goodness and create disaster. I am the LORD, who does all these things. |
8O sky, rain down from above! Let the clouds send down showers of deliverance! Let the earth absorb it so salvation may grow, and deliverance may sprout up along with it. I, the LORD, create it. | 8"Shout, you skies above, and you clouds, and let righteousness stream down. I am the one who says to the earth, 'Let salvation blossom, and let righteousness sprout forth.' |
9One who argues with his creator is in grave danger, one who is like a mere shard among the other shards on the ground! The clay should not say to the potter, "What in the world are you doing? Your work lacks skill!" | 9"Woe to the one who quarrels with his makers, a mere potsherd with the potsherds of the earth! Woe to the one who says to the one forming him, 'What are you making?' or 'Your work has no human hands?'! |
10Danger awaits one who says to his father, "What in the world are you fathering?" and to his mother, "What in the world are you bringing forth?" | 10Woe to the one who says to his father, 'What are you begetting?' or to a woman, 'To what are you giving birth?'!" |
11This is what the LORD says, the Holy One of Israel, the one who formed him, concerning things to come: "How dare you question me about my children! How dare you tell me what to do with the work of my own hands! | 11This is what the Lord says, the Creator of the signs: "Question me about my children? Or give me orders about the work of my hands? |
12I made the earth, I created the people who live on it. It was me--my hands stretched out the sky, I give orders to all the heavenly lights. | 12I myself made the earth and personally created humankind upon it. My own hands stretched out the skies; I marshaled all their starry hosts." |
13It is me--I stir him up and commission him; I will make all his ways level. He will rebuild my city; he will send my exiled people home, but not for a price or a bribe," says the LORD who commands armies. | 13"I have aroused him in righteousness, and I'll make all his pathways smooth. It is he who will rebuild my city and set my exiles free, but not for a price nor reward, " says the LORD of the Heavenly Armies. |
14This is what the LORD says: "The profit of Egypt and the revenue of Ethiopia, along with the Sabeans, those tall men, will be brought to you and become yours. They will walk behind you, coming along in chains. They will bow down to you and pray to you: 'Truly God is with you; he has no peer; there is no other God!'" | 14This is what the LORD says: "The wealth of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, those Sabeans, men of great heights. They'll come over to you and will be yours; They'll trudge behind you— coming over in chains, they'll bow down to you. They'll plead with you, 'Surely God is in you; and there is no other God at all.'" |
15Yes, you are a God who keeps hidden, O God of Israel, deliverer! | 15"Truly you are a God who hides himself, O God of Israel, the Savior. |
16They will all be ashamed and embarrassed; those who fashion idols will all be humiliated. | 16All of them will be put to shame—indeed, disgraced! The makers of idols will go off in disgrace together. |
17Israel will be delivered once and for all by the LORD; you will never again be ashamed or humiliated. | 17But Israel will be saved by the LORD with everlasting salvation; you won't be put to shame or disgraced ever again." |
18For this is what the LORD says, the one who created the sky--he is the true God, the one who formed the earth and made it; he established it, he did not create it without order, he formed it to be inhabited--"I am the LORD, I have no peer. | 18For this is what the LORD says, who created the heavens— he is God, and the one who formed the earth and made it, and he is the one who established it; he didn't create it for chaos, but formed it to be inhabited— "I am the LORD and there is no other. |
19I have not spoken in secret, in some hidden place. I did not tell Jacob's descendants, 'Seek me in vain!' I am the LORD, the one who speaks honestly, who makes reliable announcements. | 19I didn't speak in secret, from somewhere in a land of darkness; I didn't say to Jacob's descendants, 'Seek me in chaos.' I, the LORD, speak truth, declaring what is right. |
20Gather together and come! Approach together, you refugees from the nations! Those who carry wooden idols know nothing, those who pray to a god that cannot deliver. | 20"Gather together and come; draw near and enter, your fugitives from the nations. Those who carry around their wooden idols know nothing, nor do those who keep praying to a god that cannot save. |
21Tell me! Present the evidence! Let them consult with one another! Who predicted this in the past? Who announced it beforehand? Was it not I, the LORD? I have no peer, there is no God but me, a God who vindicates and delivers; there is none but me. | 21Explain and present a case! Yes, let them take counsel together. Who announced this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the LORD? And there is no other God besides me, a righteous God and Savior; and there is none besides me. |
22Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth's remote regions! For I am God, and I have no peer. | 22Turn to me and be saved, all you ends of the earth. For I am God, and there is no other. |
23I solemnly make this oath--what I say is true and reliable: 'Surely every knee will bow to me, every tongue will solemnly affirm; | 23By myself I have sworn— from my mouth has gone out integrity, a promise that won't be revoked: 'To me every knee will bow, and every tongue will swear. ' |
24they will say about me, "Yes, the LORD is a powerful deliverer."'" All who are angry at him will cower before him. | 24One will say of me, 'Only in the LORD are victories and might.' All who raged against him will come to him and will be put to shame. |
25All the descendants of Israel will be vindicated by the LORD and will boast in him. | 25In the LORD all the descendants of Israel will triumph and make their boast." |
|