NET Bible | International Standard Version |
1From Peter, an apostle of Jesus Christ, to those temporarily residing abroad (in Pontus, Galatia, Cappadocia, the province of Asia, and Bithynia) who are chosen | 1From: Peter, an apostle of Jesus, the Messiah. To: The exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, |
2according to the foreknowledge of God the Father by being set apart by the Spirit for obedience and for sprinkling with Jesus Christ's blood. May grace and peace be yours in full measure! | 2the people chosen according to the foreknowledge of God the Father through the sanctifying action of the Spirit to be obedient to Jesus, the Messiah, and to be sprinkled with his blood. May grace and peace be yours in abundance! |
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, | 3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! Because of his great mercy he has granted us a new birth, resulting in an immortal hope through the resurrection of Jesus, the Messiah, from the dead |
4that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you, | 4and to an inheritance kept in heaven for you that can't be destroyed, corrupted, or changed. |
5who by God's power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. | 5Through faith you are being protected by God's power for a salvation that is ready to be revealed at the end of this era. |
6This brings you great joy, although you may have to suffer for a short time in various trials. | 6You greatly rejoice in this, even though you have to suffer various kinds of trials for a little while, |
7Such trials show the proven character of your faith, which is much more valuable than gold--gold that is tested by fire, even though it is passing away--and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed. | 7so that your genuine faith, which is more valuable than gold that perishes when tested by fire, may result in praise, glory, and honor when Jesus, the Messiah, is revealed. |
8You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy, | 8Though you have not seen him, you love him. And even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy, |
9because you are attaining the goal of your faith--the salvation of your souls. | 9because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls. |
10Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully. | 10Even the prophets, who prophesied about the grace that was to be yours, carefully researched and investigated this salvation. |
11They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory. | 11They tried to find out what era or specific time the Spirit of the Messiah in them kept referring to when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow. |
12They were shown that they were serving not themselves but you, in regard to the things now announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven--things angels long to catch a glimpse of. | 12It was revealed to them that they were not serving themselves but you in regard to the things that have now been announced to you by those who brought you the good news through the Holy Spirit sent from heaven. These are things that even the angels desire to look into. |
13Therefore, get your minds ready for action by being fully sober, and set your hope completely on the grace that will be brought to you when Jesus Christ is revealed. | 13Therefore, prepare your minds for action, keep a clear head, and set your hope completely on the grace to be given you when Jesus, the Messiah, is revealed. |
14Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance, | 14As obedient children, do not be shaped by the desires that used to influence you when you were ignorant. |
15but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct, | 15Instead, be holy in every aspect of your life, just as the one who called you is holy. |
16for it is written, "You shall be holy, because I am holy." | 16For it is written, "You must be holy, because I am holy." |
17And if you address as Father the one who impartially judges according to each one's work, live out the time of your temporary residence here in reverence. | 17If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land. |
18You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed--not by perishable things like silver or gold, | 18For you know that it was not with perishable things like silver or gold that you have been ransomed from the worthless way of life handed down to you by your ancestors, |
19but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ. | 19but with the precious blood of the Messiah, like that of a lamb without blemish or defect. |
20He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake. | 20On the one hand, he was foreknown before the creation of the world, but on the other hand, he was revealed at the end of time for your sake. |
21Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God. | 21Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God. |
22You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart. | 22Now that you have obeyed the truth and have purified your souls to love your brothers sincerely, you must love one another intensely and with a pure heart. |
23You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God. | 23For you have been born again, not by a seed that perishes but by one that cannot perish—by the living and everlasting word of God. |
24For all flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off, | 24For "All human life is like grass, and all its glory is like a flower in the grass. The grass dries up and the flower drops off, |
25but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you. | 25but the word of the Lord lasts forever." Now this word is the good news that was announced to you. |
|