NET Bible | English Standard Version |
1The vision that Obadiah saw. The Lord GOD says this concerning Edom: Edom's Approaching Destruction We have heard a report from the LORD. An envoy was sent among the nations, saying, "Arise! Let us make war against Edom!" | 1The vision of Obadiah. Thus says the Lord GOD concerning Edom: We have heard a report from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: “Rise up! Let us rise against her for battle!” |
2The LORD says, "Look! I will make you a weak nation; you will be greatly despised! | 2Behold, I will make you small among the nations; you shall be utterly despised. |
3Your presumptuous heart has deceived you--you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You think to yourself, 'No one can bring me down to the ground!' | 3The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, in your lofty dwelling, who say in your heart, “Who will bring me down to the ground?” |
4Even if you were to soar high like an eagle, even if you were to make your nest among the stars, I can bring you down even from there!" says the LORD. | 4Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, declares the LORD. |
5"If thieves came to rob you during the night, they would steal only as much as they wanted! If grape pickers came to harvest your vineyards, they would leave some behind for the poor! But you will be totally destroyed! | 5If thieves came to you, if plunderers came by night— how you have been destroyed!— would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings? |
6How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked! | 6How Esau has been pillaged, his treasures sought out! |
7All your allies will force you from your homeland! Your treaty partners will deceive you and overpower you. Your trusted friends will set an ambush for you that will take you by surprise! | 7All your allies have driven you to your border; those at peace with you have deceived you; they have prevailed against you; those who eat your bread have set a trap beneath you— you have no understanding. |
8At that time," the LORD says, "I will destroy the wise sages of Edom! the advisers from Esau's mountain! | 8Will I not on that day, declares the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau? |
9Your warriors will be shattered, O Teman, so that everyone will be destroyed from Esau's mountain! | 9And your mighty men shall be dismayed, O Teman, so that every man from Mount Esau will be cut off by slaughter. |
10"Because you violently slaughtered your relatives, the people of Jacob, shame will cover you, and you will be destroyed forever. | 10Because of the violence done to your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever. |
11You stood aloof while strangers took his army captive, and foreigners advanced to his gates. When they cast lots over Jerusalem, you behaved as though you were in league with them. | 11On the day that you stood aloof, on the day that strangers carried off his wealth and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem, you were like one of them. |
12You should not have gloated when your relatives suffered calamity. You should not have rejoiced over the people of Judah when they were destroyed. You should not have boasted when they suffered adversity. | 12But do not gloat over the day of your brother in the day of his misfortune; do not rejoice over the people of Judah in the day of their ruin; do not boast in the day of distress. |
13You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress. | 13Do not enter the gate of my people in the day of their calamity; do not gloat over his disaster in the day of his calamity; do not loot his wealth in the day of his calamity. |
14You should not have stood at the fork in the road to slaughter those trying to escape. You should not have captured their refugees when they suffered adversity. | 14Do not stand at the crossroads to cut off his fugitives; do not hand over his survivors in the day of distress. |
15"For the day of the LORD is approaching for all the nations! Just as you have done, so it will be done to you. You will get exactly what your deeds deserve. | 15For the day of the LORD is near upon all the nations. As you have done, it shall be done to you; your deeds shall return on your own head. |
16For just as you have drunk on my holy mountain, so all the nations will drink continually. They will drink, and they will gulp down; they will be as though they had never been. | 16For as you have drunk on my holy mountain, so all the nations shall drink continually; they shall drink and swallow, and shall be as though they had never been. |
17But on Mount Zion there will be a remnant of those who escape, and it will be a holy place once again. The descendants of Jacob will conquer those who had conquered them. | 17But in Mount Zion there shall be those who escape, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess their own possessions. |
18The descendants of Jacob will be a fire, and the descendants of Joseph a flame. The descendants of Esau will be like stubble. They will burn them up and devour them. There will not be a single survivor of the descendants of Esau!" Indeed, the LORD has spoken it. | 18The house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau stubble; they shall burn them and consume them, and there shall be no survivor for the house of Esau, for the LORD has spoken. |
19The people of the Negev will take possession of Esau's mountain, and the people of the Shephelah will take possession of the land of the Philistines. They will also take possession of the territory of Ephraim and the territory of Samaria, and the people of Benjamin will take possession of Gilead. | 19Those of the Negeb shall possess Mount Esau, and those of the Shephelah shall possess the land of the Philistines; they shall possess the land of Ephraim and the land of Samaria, and Benjamin shall possess Gilead. |
20The exiles of this fortress of the people of Israel will take possession of what belongs to the people of Canaan, as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad will take possession of the towns of the Negev. | 20The exiles of this host of the people of Israel shall possess the land of the Canaanites as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad shall possess the cities of the Negeb. |
21Those who have been delivered will go up on Mount Zion in order to rule over Esau's mountain. Then the LORD will reign as King! | 21Saviors shall go up to Mount Zion to rule Mount Esau, and the kingdom shall be the LORD’s. |
|