NET Bible | English Standard Version |
1While Apollos was in Corinth, Paul went through the inland regions and came to Ephesus. He found some disciples there | 1And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples. |
2and said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They replied, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit." | 2And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.” |
3So Paul said, "Into what then were you baptized?" "Into John's baptism," they replied. | 3And he said, “Into what then were you baptized?” They said, “Into John’s baptism.” |
4Paul said, "John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus." | 4And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.” |
5When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus, | 5On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. |
6and when Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they began to speak in tongues and to prophesy. | 6And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in tongues and prophesying. |
7(Now there were about twelve men in all.) | 7There were about twelve men in all. |
8So Paul entered the synagogue and spoke out fearlessly for three months, addressing and convincing them about the kingdom of God. | 8And he entered the synagogue and for three months spoke boldly, reasoning and persuading them about the kingdom of God. |
9But when some were stubborn and refused to believe, reviling the Way before the congregation, he left them and took the disciples with him, addressing them every day in the lecture hall of Tyrannus. | 9But when some became stubborn and continued in unbelief, speaking evil of the Way before the congregation, he withdrew from them and took the disciples with him, reasoning daily in the hall of Tyrannus. |
10This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord. | 10This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks. |
11God was performing extraordinary miracles by Paul's hands, | 11And God was doing extraordinary miracles by the hands of Paul, |
12so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body were brought to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. | 12so that even handkerchiefs or aprons that had touched his skin were carried away to the sick, and their diseases left them and the evil spirits came out of them. |
13But some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were possessed by evil spirits, saying, "I sternly warn you by Jesus whom Paul preaches." | 13Then some of the itinerant Jewish exorcists undertook to invoke the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I adjure you by the Jesus whom Paul proclaims.” |
14(Now seven sons of a man named Sceva, a Jewish high priest, were doing this.) | 14Seven sons of a Jewish high priest named Sceva were doing this. |
15But the evil spirit replied to them, "I know about Jesus and I am acquainted with Paul, but who are you?" | 15But the evil spirit answered them, “Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?” |
16Then the man who was possessed by the evil spirit jumped on them and beat them all into submission. He prevailed against them so that they fled from that house naked and wounded. | 16And the man in whom was the evil spirit leaped on them, mastered all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded. |
17This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks; fear came over them all, and the name of the Lord Jesus was praised. | 17And this became known to all the residents of Ephesus, both Jews and Greeks. And fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was extolled. |
18Many of those who had believed came forward, confessing and making their deeds known. | 18Also many of those who were now believers came, confessing and divulging their practices. |
19Large numbers of those who had practiced magic collected their books and burned them up in the presence of everyone. When the value of the books was added up, it was found to total fifty thousand silver coins. | 19And a number of those who had practiced magic arts brought their books together and burned them in the sight of all. And they counted the value of them and found it came to fifty thousand pieces of silver. |
20In this way the word of the Lord continued to grow in power and to prevail. | 20So the word of the Lord continued to increase and prevail mightily. |
21Now after all these things had taken place, Paul resolved to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. He said, "After I have been there, I must also see Rome." | 21Now after these events Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must also see Rome.” |
22So after sending two of his assistants, Timothy and Erastus, to Macedonia, he himself stayed on for a while in the province of Asia. | 22And having sent into Macedonia two of his helpers, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while. |
23At that time a great disturbance took place concerning the Way. | 23About that time there arose no little disturbance concerning the Way. |
24For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought a great deal of business to the craftsmen. | 24For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen. |
25He gathered these together, along with the workmen in similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity comes from this business. | 25These he gathered together, with the workmen in similar trades, and said, “Men, you know that from this business we have our wealth. |
26And you see and hear that this Paul has persuaded and turned away a large crowd, not only in Ephesus but in practically all of the province of Asia, by saying that gods made by hands are not gods at all. | 26And you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia this Paul has persuaded and turned away a great many people, saying that gods made with hands are not gods. |
27There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be regarded as nothing, and she whom all the province of Asia and the world worship will suffer the loss of her greatness." | 27And there is danger not only that this trade of ours may come into disrepute but also that the temple of the great goddess Artemis may be counted as nothing, and that she may even be deposed from her magnificence, she whom all Asia and the world worship.” |
28When they heard this they became enraged and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!" | 28When they heard this they were enraged and were crying out, “Great is Artemis of the Ephesians!” |
29The city was filled with the uproar, and the crowd rushed to the theater together, dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul's traveling companions. | 29So the city was filled with the confusion, and they rushed together into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s companions in travel. |
30But when Paul wanted to enter the public assembly, the disciples would not let him. | 30But when Paul wished to go in among the crowd, the disciples would not let him. |
31Even some of the provincial authorities who were his friends sent a message to him, urging him not to venture into the theater. | 31And even some of the Asiarchs, who were friends of his, sent to him and were urging him not to venture into the theater. |
32So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. | 32Now some cried out one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together. |
33Some of the crowd concluded it was about Alexander because the Jews had pushed him to the front. Alexander, gesturing with his hand, was wanting to make a defense before the public assembly. | 33Some of the crowd prompted Alexander, whom the Jews had put forward. And Alexander, motioning with his hand, wanted to make a defense to the crowd. |
34But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!" for about two hours. | 34But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all cried out with one voice, “Great is Artemis of the Ephesians!” |
35After the city secretary quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, what person is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper of the temple of the great Artemis and of her image that fell from heaven? | 35And when the town clerk had quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, who is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis, and of the sacred stone that fell from the sky? |
36So because these facts are indisputable, you must keep quiet and not do anything reckless. | 36Seeing then that these things cannot be denied, you ought to be quiet and do nothing rash. |
37For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess. | 37For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess. |
38If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against someone, the courts are open and there are proconsuls; let them bring charges against one another there. | 38If therefore Demetrius and the craftsmen with him have a complaint against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them bring charges against one another. |
39But if you want anything in addition, it will have to be settled in a legal assembly. | 39But if you seek anything further, it shall be settled in the regular assembly. |
40For we are in danger of being charged with rioting today, since there is no cause we can give to explain this disorderly gathering." | 40For we really are in danger of being charged with rioting today, since there is no cause that we can give to justify this commotion.” |
41After he had said this, he dismissed the assembly. | 41And when he had said these things, he dismissed the assembly. |
|