NET Bible | English Standard Version |
1The king settled into his palace, for the LORD gave him relief from all his enemies on all sides. | 1Now when the king lived in his house and the LORD had given him rest from all his surrounding enemies, |
2The king said to Nathan the prophet, "Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent." | 2the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells in a tent.” |
3Nathan replied to the king, "You should go and do whatever you have in mind, for the LORD is with you." | 3And Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you.” |
4That night the LORD told Nathan, | 4But that same night the word of the LORD came to Nathan, |
5"Go, tell my servant David: 'This is what the LORD says: Do you really intend to build a house for me to live in? | 5“Go and tell my servant David, ‘Thus says the LORD: Would you build me a house to dwell in? |
6I have not lived in a house from the time I brought the Israelites up from Egypt to the present day. Instead, I was traveling with them and living in a tent. | 6I have not lived in a house since the day I brought up the people of Israel from Egypt to this day, but I have been moving about in a tent for my dwelling. |
7Wherever I moved among all the Israelites, I did not say to any of the leaders whom I appointed to care for my people Israel, "Why have you not built me a house made from cedar?"' | 7In all places where I have moved with all the people of Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, “Why have you not built me a house of cedar?”’ |
8"So now, say this to my servant David: 'This is what the LORD of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you leader of my people Israel. | 8Now, therefore, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel. |
9I was with you wherever you went, and I defeated all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth. | 9And I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth. |
10I will establish a place for my people Israel and settle them there; they will live there and not be disturbed any more. Violent men will not oppress them again, as they did in the beginning | 10And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall afflict them no more, as formerly, |
11and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief from all your enemies. The LORD declares to you that he himself will build a dynastic house for you. | 11from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. Moreover, the LORD declares to you that the LORD will make you a house. |
12When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom. | 12When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your body, and I will establish his kingdom. |
13He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent. | 13He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. |
14I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings. | 14I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men, |
15But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you. | 15but my steadfast love will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you. |
16Your house and your kingdom will stand before me permanently; your dynasty will be permanent.'" | 16And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall be established forever.’” |
17Nathan told David all these words that were revealed to him. | 17In accordance with all these words, and in accordance with all this vision, Nathan spoke to David. |
18King David went in, sat before the LORD, and said, "Who am I, O LORD God, and what is my family, that you should have brought me to this point? | 18Then King David went in and sat before the LORD and said, “Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that you have brought me thus far? |
19And you didn't stop there, O LORD God! You have also spoken about the future of your servant's family. Is this your usual way of dealing with men, O LORD God? | 19And yet this was a small thing in your eyes, O Lord GOD. You have spoken also of your servant’s house for a great while to come, and this is instruction for mankind, O Lord GOD! |
20What more can David say to you? You have given your servant special recognition, O LORD God! | 20And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord GOD! |
21For the sake of your promise and according to your purpose you have done this great thing in order to reveal it to your servant. | 21Because of your promise, and according to your own heart, you have brought about all this greatness, to make your servant know it. |
22Therefore you are great, O LORD God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true! | 22Therefore you are great, O LORD God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears. |
23Who is like your people, Israel, a unique nation on the earth? Their God went to claim a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land, before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods. | 23And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people, making himself a name and doing for them great and awesome things by driving out before your people, whom you redeemed for yourself from Egypt, a nation and its gods? |
24You made Israel your very own people for all time. You, O LORD, became their God. | 24And you established for yourself your people Israel to be your people forever. And you, O LORD, became their God. |
25So now, O LORD God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. Do as you promised, | 25And now, O LORD God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, and do as you have spoken. |
26so you may gain lasting fame, as people say, 'The LORD of hosts is God over Israel!' The dynasty of your servant David will be established before you, | 26And your name will be magnified forever, saying, ‘The LORD of hosts is God over Israel,’ and the house of your servant David will be established before you. |
27for you, O LORD of hosts, the God of Israel, have told your servant, 'I will build you a dynastic house.' That is why your servant has had the courage to pray this prayer to you. | 27For you, O LORD of hosts, the God of Israel, have made this revelation to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found courage to pray this prayer to you. |
28Now, O sovereign LORD, you are the true God! May your words prove to be true! You have made this good promise to your servant! | 28And now, O Lord GOD, you are God, and your words are true, and you have promised this good thing to your servant. |
29Now be willing to bless your servant's dynasty so that it may stand permanently before you, for you, O sovereign LORD, have spoken. By your blessing may your servant's dynasty be blessed on into the future!" | 29Now therefore may it please you to bless the house of your servant, so that it may continue forever before you. For you, O Lord GOD, have spoken, and with your blessing shall the house of your servant be blessed forever.” |
|