New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Then the word of the LORD of hosts came, saying, | 1Then another message came to me from the LORD of Heaven’s Armies: |
2"Thus says the LORD of hosts, 'I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.' | 2“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem! |
3"Thus says the LORD, 'I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD of hosts will be called the Holy Mountain.' | 3“And now the LORD says: I am returning to Mount Zion, and I will live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City; the mountain of the LORD of Heaven’s Armies will be called the Holy Mountain. |
4"Thus says the LORD of hosts, 'Old men and old women will again sit in the streets of Jerusalem, each man with his staff in his hand because of age. | 4“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Once again old men and women will walk Jerusalem’s streets with their canes and will sit together in the city squares. |
5'And the streets of the city will be filled with boys and girls playing in its streets.' | 5And the streets of the city will be filled with boys and girls at play. |
6"Thus says the LORD of hosts, 'If it is too difficult in the sight of the remnant of this people in those days, will it also be too difficult in My sight?' declares the LORD of hosts. | 6“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: All this may seem impossible to you now, a small remnant of God’s people. But is it impossible for me? says the LORD of Heaven’s Armies. |
7"Thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am going to save My people from the land of the east and from the land of the west; | 7“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: You can be sure that I will rescue my people from the east and from the west. |
8and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.' | 8I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God. |
9"Thus says the LORD of hosts, 'Let your hands be strong, you who are listening in these days to these words from the mouth of the prophets, those who spoke in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, to the end that the temple might be built. | 9“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Be strong and finish the task! Ever since the laying of the foundation of the Temple of the LORD of Heaven’s Armies, you have heard what the prophets have been saying about completing the building. |
10'For before those days there was no wage for man or any wage for animal; and for him who went out or came in there was no peace because of his enemies, and I set all men one against another. | 10Before the work on the Temple began, there were no jobs and no money to hire people or animals. No traveler was safe from the enemy, for there were enemies on all sides. I had turned everyone against each other. |
11'But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,' declares the LORD of hosts. | 11“But now I will not treat the remnant of my people as I treated them before, says the LORD of Heaven’s Armies. |
12For there will be peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things. | 12For I am planting seeds of peace and prosperity among you. The grapevines will be heavy with fruit. The earth will produce its crops, and the heavens will release the dew. Once more I will cause the remnant in Judah and Israel to inherit these blessings. |
13'It will come about that just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you that you may become a blessing. Do not fear; let your hands be strong.' | 13Among the other nations, Judah and Israel became symbols of a cursed nation. But no longer! Now I will rescue you and make you both a symbol and a source of blessing. So don’t be afraid. Be strong, and get on with rebuilding the Temple! |
14"For thus says the LORD of hosts, 'Just as I purposed to do harm to you when your fathers provoked Me to wrath,' says the LORD of hosts, 'and I have not relented, | 14“For this is what the LORD of Heaven’s Armies says: I was determined to punish you when your ancestors angered me, and I did not change my mind, says the LORD of Heaven’s Armies. |
15so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear! | 15But now I am determined to bless Jerusalem and the people of Judah. So don’t be afraid. |
16'These are the things which you should do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace in your gates. | 16But this is what you must do: Tell the truth to each other. Render verdicts in your courts that are just and that lead to peace. |
17'Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for all these are what I hate,' declares the LORD." | 17Don’t scheme against each other. Stop your love of telling lies that you swear are the truth. I hate all these things, says the LORD.” |
18Then the word of the LORD of hosts came to me, saying, | 18Here is another message that came to me from the LORD of Heaven’s Armies. |
19"Thus says the LORD of hosts, 'The fast of the fourth, the fast of the fifth, the fast of the seventh and the fast of the tenth months will become joy, gladness, and cheerful feasts for the house of Judah; so love truth and peace.' | 19“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: The traditional fasts and times of mourning you have kept in early summer, midsummer, autumn, and winter are now ended. They will become festivals of joy and celebration for the people of Judah. So love truth and peace. |
20"Thus says the LORD of hosts, 'It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities. | 20“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: People from nations and cities around the world will travel to Jerusalem. |
21'The inhabitants of one will go to another, saying, "Let us go at once to entreat the favor of the LORD, and to seek the LORD of hosts; I will also go." | 21The people of one city will say to the people of another, ‘Come with us to Jerusalem to ask the LORD to bless us. Let’s worship the LORD of Heaven’s Armies. I’m determined to go.’ |
22'So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.' | 22Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD of Heaven’s Armies and to ask for his blessing. |
23"Thus says the LORD of hosts, 'In those days ten men from all the nations will grasp the garment of a Jew, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'" | 23“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: In those days ten men from different nations and languages of the world will clutch at the sleeve of one Jew. And they will say, ‘Please let us walk with you, for we have heard that God is with you.’” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|