New American Standard Bible 1995 | NET Bible |
1"Behold, My Servant, whom I uphold; My chosen one in whom My soul delights. I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the nations. | 1"Here is my servant whom I support, my chosen one in whom I take pleasure. I have placed my spirit on him; he will make just decrees for the nations. |
2"He will not cry out or raise His voice, Nor make His voice heard in the street. | 2He will not cry out or shout; he will not publicize himself in the streets. |
3"A bruised reed He will not break And a dimly burning wick He will not extinguish; He will faithfully bring forth justice. | 3A crushed reed he will not break, a dim wick he will not extinguish; he will faithfully make just decrees. |
4"He will not be disheartened or crushed Until He has established justice in the earth; And the coastlands will wait expectantly for His law." | 4He will not grow dim or be crushed before establishing justice on the earth; the coastlands will wait in anticipation for his decrees." |
5Thus says God the LORD, Who created the heavens and stretched them out, Who spread out the earth and its offspring, Who gives breath to the people on it And spirit to those who walk in it, | 5This is what the true God, the LORD, says--the one who created the sky and stretched it out, the one who fashioned the earth and everything that lives on it, the one who gives breath to the people on it, and life to those who live on it: |
6"I am the LORD, I have called you in righteousness, I will also hold you by the hand and watch over you, And I will appoint you as a covenant to the people, As a light to the nations, | 6"I, the LORD, officially commission you; I take hold of your hand. I protect you and make you a covenant mediator for people, and a light to the nations, |
7To open blind eyes, To bring out prisoners from the dungeon And those who dwell in darkness from the prison. | 7to open blind eyes, to release prisoners from dungeons, those who live in darkness from prisons. |
8"I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to graven images. | 8I am the LORD! That is my name! I will not share my glory with anyone else, or the praise due me with idols. |
9"Behold, the former things have come to pass, Now I declare new things; Before they spring forth I proclaim them to you." | 9Look, my earlier predictive oracles have come to pass; now I announce new events. Before they begin to occur, I reveal them to you." |
10Sing to the LORD a new song, Sing His praise from the end of the earth! You who go down to the sea, and all that is in it. You islands, and those who dwell on them. | 10Sing to the LORD a brand new song! Praise him from the horizon of the earth, you who go down to the sea, and everything that lives in it, you coastlands and those who live there! |
11Let the wilderness and its cities lift up their voices, The settlements where Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing aloud, Let them shout for joy from the tops of the mountains. | 11Let the desert and its cities shout out, the towns where the nomads of Kedar live! Let the residents of Sela shout joyfully; let them shout loudly from the mountaintops. |
12Let them give glory to the LORD And declare His praise in the coastlands. | 12Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands. |
13The LORD will go forth like a warrior, He will arouse His zeal like a man of war. He will utter a shout, yes, He will raise a war cry. He will prevail against His enemies. | 13The LORD emerges like a hero, like a warrior he inspires himself for battle; he shouts, yes, he yells, he shows his enemies his power. |
14"I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant. | 14"I have been inactive for a long time; I kept quiet and held back. Like a woman in labor I groan; I pant and gasp. |
15"I will lay waste the mountains and hills And wither all their vegetation; I will make the rivers into coastlands And dry up the ponds. | 15I will make the trees on the mountains and hills wither up; I will dry up all their vegetation. I will turn streams into islands, and dry up pools of water. |
16"I will lead the blind by a way they do not know, In paths they do not know I will guide them. I will make darkness into light before them And rugged places into plains. These are the things I will do, And I will not leave them undone." | 16I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them. |
17They will be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods." | 17Those who trust in idols will turn back and be utterly humiliated, those who say to metal images, 'You are our gods.'" |
18Hear, you deaf! And look, you blind, that you may see. | 18"Listen, you deaf ones! Take notice, you blind ones! |
19Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as he that is at peace with Me, Or so blind as the servant of the LORD? | 19My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the LORD, is truly blind. |
20You have seen many things, but you do not observe them; Your ears are open, but none hears. | 20You see many things, but don't comprehend; their ears are open, but do not hear." |
21The LORD was pleased for His righteousness' sake To make the law great and glorious. | 21The LORD wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it. |
22But this is a people plundered and despoiled; All of them are trapped in caves, Or are hidden away in prisons; They have become a prey with none to deliver them, And a spoil, with none to say, "Give them back!" | 22But these people are looted and plundered; all of them are trapped in pits and held captive in prisons. They were carried away as loot with no one to rescue them; they were carried away as plunder, and no one says, "Bring that back!" |
23Who among you will give ear to this? Who will give heed and listen hereafter? | 23Who among you will pay attention to this? Who will listen attentively in the future? |
24Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, And in whose ways they were not willing to walk, And whose law they did not obey? | 24Who handed Jacob over to the robber? Who handed Israel over to the looters? Was it not the LORD, against whom we sinned? They refused to follow his commands; they disobeyed his law. |
25So He poured out on him the heat of His anger And the fierceness of battle; And it set him aflame all around, Yet he did not recognize it; And it burned him, but he paid no attention. | 25So he poured out his fierce anger on them, along with the devastation of war. Its flames encircled them, but they did not realize it; it burned against them, but they did notice. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. |
|