Philippians 1
NASB Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
New American Standard Bible 1995International Standard Version
1Paul and Timothy, bond-servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, including the overseers and deacons:1From: Paul and Timothy, servants of the Messiah Jesus. To: All the holy ones in Philippi, along with their overseers and ministers, who are in union with the Messiah Jesus.
2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.2May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours!
3I thank my God in all my remembrance of you,3I thank my God every time I remember you,
4always offering prayer with joy in my every prayer for you all,4always praying joyfully in every one of my prayers for all of you
5in view of your participation in the gospel from the first day until now.5because of your partnership in the gospel from the first day until now.
6For I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.6I am convinced of this, that the one who began a good action among you will bring it to completion by the Day of the Messiah Jesus.
7For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.7For it is only right for me to think this way about all of you, because you're constantly on my mind. Both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, all of you are partners with me in this privilege.
8For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus.8For God is my witness how much I long for all of you with the compassion that the Messiah Jesus provides.
9And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment,9And this is my prayer, that your love will keep on growing more and more with full knowledge and insight,
10so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ;10so that you may be able to choose what is best and be pure and blameless until the day when the Messiah returns,
11having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.11having been filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus the Messiah so that God will be glorified and praised.
12Now I want you to know, brethren, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel,12Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually caused the gospel to advance.
13so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else,13As a result, it has become clear to the whole imperial guard and to everyone else that I am in prison for preaching about the Messiah.
14and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.14Moreover, because of my imprisonment the Lord has caused most of the brothers to become confident to speak God's word more boldly and courageously than ever before.
15Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from good will;15Some are preaching the Messiah because of jealousy and dissension, while others do so because of their good will.
16the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel;16The latter are motivated by love, because they know that I have been appointed to defend the gospel.
17the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment.17The former proclaim the Messiah because they are selfishly ambitious and insincere, thinking that they will stir up trouble for me during my imprisonment.
18What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,18But so what? Just this—that in every way, whether by false or true motives, the Messiah is being proclaimed. Because of this, I rejoice and will continue to rejoice.
19for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ,19I know that this will result in my deliverance through your prayers and the help that comes from the Spirit of Jesus the Messiah.
20according to my earnest expectation and hope, that I will not be put to shame in anything, but that with all boldness, Christ will even now, as always, be exalted in my body, whether by life or by death.20I rejoice because I eagerly expect and hope that I will have nothing to be ashamed of, because through my boldness the Messiah will be exalted through me, now as always, whether I live or die.
21For to me, to live is Christ and to die is gain.21For to me, to go on living is the Messiah, and to die is gain.
22But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.22Now if I continue living, fruitful labor is the result, so I do not know which I would prefer.
23But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better;23Indeed, I cannot decide between the two. I have the desire to leave this life and be with the Messiah, for that is far better.
24yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.24But for your sake it is better that I remain alive.
25Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,25Since I am convinced of this, I know that I will continue to live and be with all of you, so you will mature in the faith and know joy in it.
26so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again.26Then your rejoicing in the Messiah Jesus will increase along with mine when I visit with you again.
27Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;27The only thing that matters is that you continue to live as good citizens in a manner worthy of the gospel of the Messiah. Then, whether I come to see you or whether I stay away, I may hear all about you—that you are standing firm in one spirit, struggling with one mind for the faith of the gospel,
28in no way alarmed by your opponents-- which is a sign of destruction for them, but of salvation for you, and that too, from God.28and that you are not intimidated by your opponents in any way. This is evidence that they will be destroyed and that you will be saved—and all because of God.
29For to you it has been granted for Christ's sake, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake,29For you have been given the privilege for the Messiah's sake not only to believe in him but also to suffer for him.
30experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.30You have the same struggle that you saw in me and now hear that I am still having.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.orgThe Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Ephesians 6
Top of Page
Top of Page