New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Now concerning the things about which you wrote, it is good for a man not to touch a woman. | 1Now about what you asked: "Is it advisable for a man not to marry?" |
2But because of immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband. | 2Because sexual immorality is so rampant, every man should have his own wife, and every woman should have her own husband. |
3The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise also the wife to her husband. | 3A husband should fulfill his obligation to his wife, and a wife should do the same for her husband. |
4The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise also the husband does not have authority over his own body, but the wife does. | 4A wife does not have authority over her own body, but her husband does. In the same way, a husband doesn't have authority over his own body, but his wife does. |
5Stop depriving one another, except by agreement for a time, so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control. | 5Do not withhold yourselves from each other unless you agree to do so just for a set time, in order to devote yourselves to prayer. Then you should come together again so that Satan does not tempt you through your lack of self-control. |
6But this I say by way of concession, not of command. | 6But I say this as a concession, not as a command. |
7Yet I wish that all men were even as I myself am. However, each man has his own gift from God, one in this manner, and another in that. | 7I would like everyone to be unmarried, like I am. However, each person has a special gift from God, one this and another that. |
8But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I. | 8I say to those who are unmarried, especially to widows: It is good for them to remain like me. |
9But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion. | 9However, if they cannot control themselves, they should get married, for it is better to marry than to burn with passion. |
10But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband | 10To married people I give this command (not really I, but the Lord): A wife must not leave her husband. |
11(but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife. | 11But if she does leave him, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. Likewise, a husband must not abandon his wife. |
12But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her. | 12I (not the Lord) say to the rest of you: If a brother has a wife who is an unbeliever and she is willing to live with him, he must not abandon her. |
13And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away. | 13And if a woman has a husband who is an unbeliever and he is willing to live with her, she must not abandon him. |
14For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy. | 14For the unbelieving husband has been sanctified because of his wife, and the unbelieving wife has been sanctified because of her husband. Otherwise, your children would be unclean, but now they are holy. |
15Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace. | 15But if the unbelieving partner leaves, let him go. In such cases the brother or sister is not under obligation. God has called you to live in peace. |
16For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife? | 16Wife, you might be able to save your husband. Husband, you might be able to save your wife. |
17Only, as the Lord has assigned to each one, as God has called each, in this manner let him walk. And so I direct in all the churches. | 17Nevertheless, everyone should live the life that the Lord gave him and to which God called him. This is my rule in all the churches. |
18Was any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? He is not to be circumcised. | 18Was anyone circumcised when he was called? He should not try to change that. Was anyone uncircumcised when he was called? He should not get circumcised. |
19Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God. | 19Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but obeying God's commandments is everything. |
20Each man must remain in that condition in which he was called. | 20Everyone should stay in the same condition in which he was called. |
21Were you called while a slave? Do not worry about it; but if you are able also to become free, rather do that. | 21Were you a slave when you were called? Do not let that bother you. Of course, if you have a chance to become free, take advantage of the opportunity. |
22For he who was called in the Lord while a slave, is the Lord's freedman; likewise he who was called while free, is Christ's slave. | 22For the slave who has been called to belong to the Lord is the Lord's free person. In the same way, the free person who has been called is the Messiah's slave. |
23You were bought with a price; do not become slaves of men. | 23You were bought for a price. Stop becoming slaves of people. |
24Brethren, each one is to remain with God in that condition in which he was called. | 24Brothers, everyone should stay in the same condition in which he was called by God. |
25Now concerning virgins I have no command of the Lord, but I give an opinion as one who by the mercy of the Lord is trustworthy. | 25Now concerning virgins, although I do not have any command from the Lord, I will give you my opinion as one who by the Lord's mercy is trustworthy. |
26I think then that this is good in view of the present distress, that it is good for a man to remain as he is. | 26In view of the present crisis, I think it is prudent for a man to stay as he is. |
27Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife. | 27Have you become committed to a wife? Stop trying to get released from your commitment. Have you been freed from your commitment to a wife? Stop looking for one. |
28But if you marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have trouble in this life, and I am trying to spare you. | 28But if you do get married, you have not sinned. And if a virgin gets married, she has not sinned. However, these people will experience trouble in this life, and I want to spare you from that. |
29But this I say, brethren, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none; | 29This is what I mean, brothers: The time is short. From now on, those who have wives should live as though they had none, |
30and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess; | 30and those who mourn as though they did not mourn, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they did not own a thing, |
31and those who use the world, as though they did not make full use of it; for the form of this world is passing away. | 31and those who use the things in the world as though they were not dependent on them. For the world in its present form is passing away. |
32But I want you to be free from concern. One who is unmarried is concerned about the things of the Lord, how he may please the Lord; | 32I want you to be free from concerns. An unmarried man is concerned about the things of the Lord, that is, about how he can please the Lord. |
33but one who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife, | 33But a married man is concerned about things of this world, that is, about how he can please his wife, |
34and his interests are divided. The woman who is unmarried, and the virgin, is concerned about the things of the Lord, that she may be holy both in body and spirit; but one who is married is concerned about the things of the world, how she may please her husband. | 34and so his attention is divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the affairs of the Lord, so that she may be holy in body and spirit. But a married woman is concerned about the affairs of this world, that is, about how she can please her husband. |
35This I say for your own benefit; not to put a restraint upon you, but to promote what is appropriate and to secure undistracted devotion to the Lord. | 35I'm saying this for your benefit, not to put a noose around your necks, but to promote good order and unhindered devotion to the Lord. |
36But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry. | 36If a man thinks he is not behaving properly toward his virgin, and if his passion is so strong that he feels he ought to marry her, let him do what he wants; he isn't sinning. Let them get married. |
37But he who stands firm in his heart, being under no constraint, but has authority over his own will, and has decided this in his own heart, to keep his own virgin daughter, he will do well. | 37However, if a man stands firm in his resolve, feels no necessity, and has made up his mind to keep her a virgin, he will be acting appropriately. |
38So then both he who gives his own virgin daughter in marriage does well, and he who does not give her in marriage will do better. | 38So then the man who marries the virgin acts appropriately, but the man who refrains from marriage does even better. |
39A wife is bound as long as her husband lives; but if her husband is dead, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord. | 39A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, only in the Lord. |
40But in my opinion she is happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God. | 40However, in my opinion she will be happier if she stays as she is. And in saying this, I think that I, too, have God's Spirit. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|