New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said, | 1Then the LORD answered Job from the whirlwind. He said: |
2"Who is this that darkens counsel By words without knowledge? | 2Who is this who obscures my counsel with ignorant words? |
3"Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me! | 3Get ready to answer me like a man; when I question you, you will inform me. |
4"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding, | 4Where were you when I established the earth? Tell me, if you have understanding. |
5Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it? | 5Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it? |
6"On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone, | 6What supports its foundations? Or who laid its cornerstone |
7When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy? | 7while the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy? |
8"Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb; | 8Who enclosed the sea behind doors when it burst from the womb, |
9When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band, | 9when I made the clouds its garment and total darkness its blanket, |
10And I placed boundaries on it And set a bolt and doors, | 10when I determined its boundaries and put its bars and doors in place, |
11And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop '? | 11when I declared: "You may come this far, but no farther; your proud waves stop here"? |
12"Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place, | 12Have you ever in your life commanded the morning or assigned the dawn its place, |
13That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it? | 13so it may seize the edges of the earth and shake the wicked out of it? |
14"It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment. | 14The earth is changed as clay is by a seal; its hills stand out like the folds of a garment. |
15"From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken. | 15Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken. |
16"Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep? | 16Have you traveled to the sources of the sea or walked in the depths of the oceans? |
17"Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness? | 17Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness? |
18"Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this. | 18Have you comprehended the extent of the earth? Tell me, if you know all this. |
19"Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place, | 19Where is the road to the home of light? Do you know where darkness lives, |
20That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home? | 20so you can lead it back to its border? Are you familiar with the paths to its home? |
21"You know, for you were born then, And the number of your days is great! | 21Don't you know? You were already born; you have lived so long! |
22"Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail, | 22Have you entered the place where the snow is stored? Or have you seen the storehouses of hail, |
23Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle? | 23which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle? |
24"Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth? | 24What road leads to the place where light is dispersed? Where is the source of the east wind that spreads across the earth? |
25"Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt, | 25Who cuts a channel for the flooding rain or clears the way for lightning, |
26To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it, | 26to bring rain on an uninhabited land, on a desert with no human life, |
27To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout? | 27to satisfy the parched wasteland and cause the grass to sprout? |
28"Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? | 28Does the rain have a father? Who fathered the drops of dew? |
29"From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth? | 29Whose womb did the ice come from? Who gave birth to the frost of heaven |
30"Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned. | 30when water becomes as hard as stone, and the surface of the watery depths is frozen? |
31"Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion? | 31Can you fasten the chains of the Pleiades or loosen the belt of Orion? |
32"Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites? | 32Can you bring out the constellations in their season and lead the Bear and her cubs? |
33"Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth? | 33Do you know the laws of heaven? Can you impose its authority on earth? |
34"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you? | 34Can you command the clouds so that a flood of water covers you? |
35"Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'? | 35Can you send out lightning bolts, and they go? Do they report to you: "Here we are"? |
36"Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind? | 36Who put wisdom in the heart or gave the mind understanding? |
37"Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens, | 37Who has the wisdom to number the clouds? Or who can tilt the water jars of heaven |
38When the dust hardens into a mass And the clods stick together? | 38when the dust hardens like cast metal and the clods of dirt stick together? |
39"Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions, | 39Can you hunt prey for a lioness or satisfy the appetite of young lions |
40When they crouch in their dens And lie in wait in their lair? | 40when they crouch in their dens and lie in wait within their lairs? |
41"Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food? | 41Who provides the raven's food when its young cry out to God and wander about for lack of food? |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|