New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1Israel is a luxuriant vine; He produces fruit for himself. The more his fruit, The more altars he made; The richer his land, The better he made the sacred pillars. | 1Israel was a luxuriant vine, yielding fruit for himself. The more his fruit increased, the more he increased the altars. The better his land produced, the better he made the sacred pillars. |
2Their heart is faithless; Now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars And destroy their sacred pillars. | 2Their hearts are devious; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and demolish their sacred pillars. |
3Surely now they will say, "We have no king, For we do not revere the LORD. As for the king, what can he do for us?" | 3Surely now they will say, “We have no king, for we do not revere the LORD. What can a king do for us?” |
4They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field. | 4They speak mere words; with false oaths they make covenants. So judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of a field. |
5The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it. | 5The people of Samaria will fear for the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn with its idolatrous priests—those who rejoiced in its glory—for it has been taken from them into exile. |
6The thing itself will be carried to Assyria As tribute to King Jareb; Ephraim will be seized with shame And Israel will be ashamed of its own counsel. | 6Yes, it will be carried to Assyria as tribute to the great king. Ephraim will be seized with shame; Israel will be ashamed of its wooden idols. |
7Samaria will be cut off with her king Like a stick on the surface of the water. | 7Samaria will be carried off with her king like a twig on the surface of the water. |
8Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed; Thorn and thistle will grow on their altars; Then they will say to the mountains, "Cover us!" And to the hills, "Fall on us!" | 8The high places of Aven will be destroyed—it is the sin of Israel; thorns and thistles will overgrow their altars. Then they will say to the mountains, “Cover us!” and to the hills, “Fall on us!” |
9From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; There they stand! Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah? | 9Since the days of Gibeah you have sinned, O Israel, and there you have remained. Did not the battle in Gibeah overtake the sons of iniquity? |
10When it is My desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them When they are bound for their double guilt. | 10I will chasten them when I please; nations will be gathered against them to put them in bondage for their double transgression. |
11Ephraim is a trained heifer that loves to thresh, But I will come over her fair neck with a yoke; I will harness Ephraim, Judah will plow, Jacob will harrow for himself. | 11Ephraim is a well-trained heifer that loves to thresh; but I will place a yoke on her fair neck. I will harness Ephraim, Judah will plow, and Jacob will break the hard ground. |
12Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you. | 12Sow for yourselves righteousness and reap the fruit of loving devotion; break up your unplowed ground. For it is time to seek the LORD until He comes and sends righteousness upon you like rain. |
13You have plowed wickedness, you have reaped injustice, You have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your way, in your numerous warriors, | 13You have plowed wickedness and reaped injustice; you have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your own way and in the multitude of your mighty men, |
14Therefore a tumult will arise among your people, And all your fortresses will be destroyed, As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle, When mothers were dashed in pieces with their children. | 14the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be demolished as Shalman devastated Beth-arbel in the day of battle, when mothers were dashed to pieces along with their children. |
15Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be completely cut off. | 15Thus it will be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. When the day dawns, the king of Israel will be utterly cut off. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|