King James Bible | NET Bible |
1And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. | 1Then he began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey. |
2And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard. | 2At harvest time he sent a slave to the tenants to collect from them his portion of the crop. |
3And they caught him, and beat him, and sent him away empty. | 3But those tenants seized his slave, beat him, and sent him away empty-handed. |
4And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled. | 4So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously. |
5And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. | 5He sent another, and that one they killed. This happened to many others, some of whom were beaten, others killed. |
6Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. | 6He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, 'They will respect my son.' |
7But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. | 7But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!' |
8And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. | 8So they seized him, killed him, and threw his body out of the vineyard. |
9What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. | 9What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others. |
10And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner: | 10Have you not read this scripture: 'The stone the builders rejected has become the cornerstone. |
11This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? | 11This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes'?" |
12And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way. | 12Now they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So they left him and went away. |
13And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. | 13Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words. |
14And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? | 14When they came they said to him, "Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone's favor, because you show no partiality but teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn't we?" |
15Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. | 15But he saw through their hypocrisy and said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it." |
16And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. | 16So they brought one, and he said to them, "Whose image is this, and whose inscription?" They replied, "Caesar's." |
17And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. | 17Then Jesus said to them, "Give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were utterly amazed at him. |
18Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying, | 18Sadducees (who say there is no resurrection) also came to him and asked him, |
19Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. | 19"Teacher, Moses wrote for us: 'If a man' s brother dies and leaves a wife but no children, that man must marry the widow and father children for his brother.' |
20Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. | 20There were seven brothers. The first one married, and when he died he had no children. |
21And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. | 21The second married her and died without any children, and likewise the third. |
22And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. | 22None of the seven had children. Finally, the woman died too. |
23In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. | 23In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For all seven had married her." |
24And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? | 24Jesus said to them, "Aren't you deceived for this reason, because you don't know the scriptures or the power of God? |
25For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. | 25For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. |
26And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? | 26Now as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? |
27He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. | 27He is not the God of the dead but of the living. You are badly mistaken!" |
28And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? | 28Now one of the experts in the law came and heard them debating. When he saw that Jesus answered them well, he asked him, "Which commandment is the most important of all?" |
29And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: | 29Jesus answered, "The most important is: 'Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one. |
30And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. | 30Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' |
31And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. | 31The second is: 'Love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these." |
32And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: | 32The expert in the law said to him, "That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him. |
33And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. | 33And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices." |
34And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question. | 34When Jesus saw that he had answered thoughtfully, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." Then no one dared any longer to question him. |
35And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David? | 35While Jesus was teaching in the temple courts, he said, "How is it that the experts in the law say that the Christ is David's son? |
36For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool. | 36David himself, by the Holy Spirit, said, 'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet."' |
37David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. | 37If David himself calls him 'Lord,' how can he be his son?" And the large crowd was listening to him with delight. |
38And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, | 38In his teaching Jesus also said, "Watch out for the experts in the law. They like walking around in long robes and elaborate greetings in the marketplaces, |
39And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: | 39and the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets. |
40Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. | 40They devour widows' property, and as a show make long prayers. These men will receive a more severe punishment." |
41And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. | 41Then he sat down opposite the offering box, and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts. |
42And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. | 42And a poor widow came and put in two small copper coins, worth less than a penny. |
43And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: | 43He called his disciples and said to them, "I tell you the truth, this poor widow has put more into the offering box than all the others. |
44For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. | 44For they all gave out of their wealth. But she, out of her poverty, put in what she had to live on, everything she had." |
|