King James Bible | NET Bible |
1Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. | 1Then Solomon said, "The LORD has said that he lives in thick darkness. |
2But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever. | 2O LORD, I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently." |
3And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. | 3Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there. |
4And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying, | 4He said, "The LORD God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled what he promised my father David. |
5Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel: | 5He told David, 'Since the day I brought my people out of the land of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. Nor did I choose a man as leader of my people Israel. |
6But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. | 6But now I have chosen Jerusalem as a place to live, and I have chosen David to lead my people Israel.' |
7Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel. | 7Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the LORD God of Israel. |
8But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well in that it was in thine heart: | 8The LORD told my father David, 'It is right for you to have a strong desire to build a temple to honor me. |
9Notwithstanding thou shalt not build the house; but thy son which shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name. | 9But you will not build the temple; your very own son will build the temple for my honor.' |
10The LORD therefore hath performed his word that he hath spoken: for I am risen up in the room of David my father, and am set on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built the house for the name of the LORD God of Israel. | 10The LORD has kept the promise he made. I have taken my father David's place and have occupied the throne of Israel, as the LORD promised. I have built this temple for the honor of the LORD God of Israel |
11And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel. | 11and set up in it a place for the ark containing the covenant the LORD made with the Israelites." |
12And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands: | 12He stood before the altar of the LORD in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands. |
13For Solomon had made a brasen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven, | 13Solomon had made a bronze platform and had placed it in the middle of the enclosure. It was seven and one-half feet long, seven and one-half feet wide, and four and one-half feet high. He stood on it and then got down on his knees in front of the entire assembly of Israel. He spread out his hands toward the sky, |
14And said, O LORD God of Israel, there is no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts: | 14and prayed: "O LORD God of Israel, there is no god like you in heaven or on earth! You maintain covenantal loyalty to your servants who obey you with sincerity. |
15Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day. | 15You have kept your word to your servant, my father David; this very day you have fulfilled what you promised. |
16Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me. | 16Now, O LORD God of Israel, keep the promise you made to your servant, my father David, when you said, 'You will never fail to have a successor ruling before me on the throne of Israel, provided that your descendants watch their step and obey my law as you have done.' |
17Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. | 17Now, O LORD God of Israel, may the promise you made to your servant David be realized. |
18But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built! | 18"God does not really live with humankind on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built! |
19Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee: | 19But respond favorably to your servant's prayer and his request for help, O LORD my God. Answer the desperate prayer your servant is presenting to you. |
20That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. | 20Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant's prayer for this place. |
21Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive. | 21Respond to the requests of your servant and your people Israel for this place. Hear from your heavenly dwelling place and respond favorably and forgive. |
22If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house; | 22"When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple, |
23Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness. | 23listen from heaven and make a just decision about your servants' claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. |
24And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house; | 24"If your people Israel are defeated by an enemy because they sinned against you, then if they come back to you, renew their allegiance to you, and pray for your help before you in this temple, |
25Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers. | 25then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to them and their ancestors. |
26When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; yet if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them; | 26"The time will come when the skies are shut up tightly and no rain falls because your people sinned against you. When they direct their prayers toward this place, renew their allegiance to you, and turn away from their sin because you punish them, |
27Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance. | 27then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly you will then teach them the right way to live and send rain on your land that you have given your people to possess. |
28If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers; if their enemies besiege them in the cities of their land; whatsoever sore or whatsoever sickness there be: | 28"The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight, and disease, or a locust invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, or when some other type of plague or epidemic occurs. |
29Then what prayer or what supplication soever shall be made of any man, or of all thy people Israel, when every one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands in this house: | 29When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their intense pain and spread out their hands toward this temple, |
30Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only knowest the hearts of the children of men:) | 30then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, and act favorably toward each one based on your evaluation of their motives. (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) |
31That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers. | 31Then they will honor you by obeying you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors. |
32Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name's sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house; | 32"Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds; they will come and direct their prayers toward this temple. |
33Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name. | 33Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, obey you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you. |
34If thy people go out to war against their enemies by the way that thou shalt send them, and they pray unto thee toward this city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name; | 34"When you direct your people to march out and fight their enemies, and they direct their prayers to you toward this chosen city and this temple I built for your honor, |
35Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause. | 35then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them. |
36If they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near; | 36"The time will come when your people will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry at them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their land, whether far away or close by. |
37Yet if they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly; | 37When your people come to their senses in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, 'We have sinned and gone astray, we have done evil!' |
38If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name: | 38When they return to you with all their heart and being in the land where they are held prisoner and direct their prayers toward the land you gave to their ancestors, your chosen city, and the temple I built for your honor, |
39Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people which have sinned against thee. | 39then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help, vindicate them, and forgive your sinful people. |
40Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place. | 40"Now, my God, may you be attentive and responsive to the prayers offered in this place. |
41Now therefore arise, O LORD God, into thy resting place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness. | 41Now ascend, O LORD God, to your resting place, you and the ark of your strength! May your priests, O LORD God, experience your deliverance! May your loyal followers rejoice in the prosperity you give! |
42O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant. | 42O LORD God, do not reject your chosen ones! Remember the faithful promises you made to your servant David!" |
|