King James Bible | International Standard Version |
1Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee. | 1"How terrible it will be for you, destroyer, you who have not been destroyed yourself! And how terrible it will be for you, traitor, one whom people have not betrayed! When you have sunk so low in destroying others, you will be destroyed; and when you have finished betraying, they will betray you." |
2O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble. | 2"LORD, be gracious to us; we long for you; and be our strength every morning, our salvation in times of trouble. |
3At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. | 3At the thunder of your voice, the peoples flee; at your silence, the nations scatter. |
4And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. | 4Your plunder is gathered as when grasshoppers gather; just like locusts pounce, people have pounced on it. |
5The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness. | 5"The LORD is exalted, for he lives on high; he has filled Zion with justice and righteousness. |
6And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure. | 6He will be a sure foundation for your times, abundance and salvation, wisdom and knowledge — the fear of the LORD is Zion's treasure." |
7Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly. | 7"Listen! Their brave men cry out in the streets; the envoys of peace weep bitterly. |
8The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. | 8The highways are deserted; travelers have quit the road. The enemy has broken treaties; he despises their witnesses, and respects no one. |
9The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. | 9The land mourns and wastes away; Lebanon feels ashamed and withers. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves." |
10Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself. | 10"Now I'll rise up," the LORD has said, "now I'll exalt myself; now I'll be lifted up. |
11Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. | 11You conceive dried grass, you give birth to stubble; your breath is a fire that will consume you. |
12And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. | 12And the peoples will be burned as if to ashes; like cut thorn bushes, they will be set ablaze. |
13Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might. | 13"Those who are far away have heard what I've done; and those that are near have acknowledged my power. |
14The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? | 14The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless: "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting flames?" |
15He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil; | 15The one who walks righteously and has spoken sincere words, who rejects gain from extortion and waves his hand, rejecting bribes, who blocks his ears from hearing plots of murder and shuts his eyes against seeing evil— |
16He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure. | 16this is the one who will live on the heights; his refuge will be a mountain fortress. His food will be supplied, and his water will be guaranteed. |
17Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off. | 17"Your eyes will see the king in his elegance, and will view a land that stretches afar. |
18Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? | 18Your mind will ponder at that time of terror: 'Where is the king's accountant? Where is the one who weighed the revenue? Where is the officer who supervises the towers?' |
19Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand. | 19No longer will you see those arrogant people, those people with their obscure speech you cannot comprehend, stammering in a language you cannot understand. |
20Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. | 20"Look at Zion, city of our festivals! Your eyes will see Jerusalem, an undisturbed abode, an immovable tent; its stakes will never be pulled up, nor will any of its ropes be broken. |
21But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby. | 21But there the LORD in majesty will be for us our source of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, where no stately ship can sail. |
22For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us. | 22For the LORD is our judge, and the LORD is our lawgiver; and the LORD is our king, and it is he who will save us. |
23Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey. | 23"Your rigging hangs loose; it cannot reliably hold the mast in its place, and the sail cannot spread out. Then an abundance of spoils will be divided — even the lame will carry off plunder. |
24And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. | 24And no one living there will say, 'I am ill.' The people living there will have their sins forgiven." |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|