King James Bible | Berean Study Bible |
1Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee. | 1Woe to you, O destroyer never destroyed, O traitor never betrayed! When you have finished destroying, you will be destroyed. When you have finished betraying, you will be betrayed. |
2O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble. | 2O LORD, be gracious to us! We wait for You. Be our strength every morning and our salvation in time of trouble. |
3At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. | 3The peoples flee the thunder of Your voice; the nations scatter when You rise. |
4And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. | 4Your spoil, O nations, is gathered as by locusts; like a swarm of locusts men sweep over it. |
5The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness. | 5The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness. |
6And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure. | 6He will be the sure foundation for your times, a storehouse of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is Zion’s treasure. |
7Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly. | 7Behold, their valiant ones cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly. |
8The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. | 8The highways are deserted; travel has ceased. The treaty has been broken, the witnesses are despised, and human life is disregarded. |
9The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. | 9The land mourns and languishes; Lebanon is ashamed and decayed. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves. |
10Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself. | 10“Now I will arise,” says the LORD. “Now I will lift Myself up. Now I will be exalted. |
11Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. | 11You conceive chaff; you give birth to stubble. Your breath is a fire that will consume you. |
12And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. | 12The peoples will be burned to ashes, like thorns cut down and set ablaze. |
13Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might. | 13You who are far off, hear what I have done; you who are near, acknowledge My might.” |
14The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? | 14The sinners in Zion are afraid; trembling grips the ungodly: “Who of us can dwell with a consuming fire? Who of us can dwell with everlasting flames?” |
15He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil; | 15He who walks righteously and speaks with sincerity, who refuses gain from extortion, whose hand never takes a bribe, who stops his ears against murderous plots and shuts his eyes tightly against evil— |
16He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure. | 16he will dwell on the heights; the mountain fortress will be his refuge; his food will be provided and his water assured. |
17Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off. | 17Your eyes will see the King in His beauty and behold a land that stretches afar. |
18Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? | 18Your mind will ponder the former terror: “Where is he who tallies? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?” |
19Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand. | 19You will no longer see the insolent, a people whose speech is unintelligible, who stammer in a language you cannot understand. |
20Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. | 20Look upon Zion, the city of our appointed feasts. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up, nor will any of its cords be broken. |
21But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby. | 21But there the Majestic One, our LORD, will be for us a place of rivers and wide canals, where no galley with oars will row, and no majestic vessel will pass. |
22For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us. | 22For the LORD is our Judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our King. It is He who will save us. |
23Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey. | 23Your ropes are slack; they cannot secure the mast or spread the sail. Then an abundance of spoils will be divided, and even the lame will carry off plunder. |
24And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. | 24And no resident of Zion will say, “I am sick.” The people who dwell there will be forgiven of iniquity. |
|