King James Bible | Berean Study Bible |
1And the LORD spake unto Moses, saying, | 1Then the LORD said to Moses, |
2Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God. | 2“Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God. |
3After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances. | 3You must not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, and you must not follow the practices of the land of Canaan, into which I am bringing you. You must not walk in their customs. |
4Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God. | 4You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God. |
5Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD. | 5Keep My statutes and My judgments, for the man who does these things will live by them. I am the LORD. |
6None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. | 6None of you are to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD. |
7The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness. | 7You must not expose the nakedness of your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her. |
8The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness. | 8You must not have sexual relations with your father’s wife; it would dishonor your father. |
9The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover. | 9You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere. |
10The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. | 10You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family. |
11The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness. | 11You must not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister. |
12Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman. | 12You must not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative. |
13Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. | 13You must not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative. |
14Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt. | 14You must not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations with her; she is your aunt. |
15Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness. | 15You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you are not to have sexual relations with her. |
16Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. | 16You must not have sexual relations with your brother’s wife; that would shame your brother. |
17Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness. | 17You must not have sexual relations with both a woman and her daughter. You are not to marry her son’s daughter or her daughter’s daughter and have sexual relations with her. They are close relatives; it is depraved. |
18Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time. | 18You must not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is still alive. |
19Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. | 19You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period. |
20Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her. | 20You must not lie carnally with your neighbor’s wife and thus defile yourself with her. |
21And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD. | 21You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD. |
22Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination. | 22You must not lie with a man as with a woman; that is an abomination. |
23Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion. | 23You must not lie carnally with any animal, thus defiling yourself with it; a woman must not stand before an animal to mate with it; that is a perversion. |
24Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you: | 24Do not defile yourselves by any of these practices, for by all these things the nations I am driving out before you have defiled themselves. |
25And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants. | 25Even the land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants. |
26Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you: | 26But you are to keep My statutes and ordinances, and you must not commit any of these abominations—neither your native-born nor the foreigner who lives among you. |
27(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) | 27For the men who were in the land before you committed all these abominations, and the land has become defiled. |
28That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you. | 28So if you defile the land, it will vomit you out as it spewed out the nations before you. |
29For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people. | 29Therefore anyone who commits any of these abominations must be cut off from among his people. |
30Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God. | 30You must keep My charge not to practice any of the abominable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.” |
|