King James Bible | Berean Study Bible |
1Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; | 1These are the nations that the LORD left to test all the Israelites who had not known any of the wars in Canaan, |
2Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; | 2if only to teach warfare to the subsequent generations of Israel, especially to those who had not known it formerly: |
3Namely, five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath. | 3the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived in the mountains of Lebanon from Mount Baal-hermon to Lebo-hamath. |
4And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses. | 4These nations were left to test the Israelites, to find out whether they would keep the commandments of the LORD, which He had given their fathers through Moses. |
5And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: | 5Thus the Israelites continued to live among the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. |
6And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. | 6And they took the daughters of these people in marriage, gave their own daughters to their sons, and served their gods. |
7And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves. | 7So the Israelites did evil in the sight of the LORD; they forgot the LORD their God and served the Baals and the Asherahs. |
8Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years. | 8Then the anger of the LORD burned against Israel, and He sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Aram-naharaim, and the Israelites served him eight years. |
9And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother. | 9But when the Israelites cried out to the LORD, He raised up Othniel son of Caleb’s younger brother Kenaz as a deliverer to save them. |
10And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. | 10The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel’s judge and went out to war. And the LORD delivered Cushan-rishathaim king of Aram into the hand of Othniel, who prevailed against him. |
11And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died. | 11So the land had rest for forty years, until Othniel son of Kenaz died. |
12And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. | 12Once again the Israelites did evil in the sight of the LORD. So He gave Eglon king of Moab power over Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. |
13And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees. | 13After enlisting the Ammonites and Amalekites to join forces with him, Eglon attacked and defeated Israel, taking possession of the City of Palms. |
14So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. | 14The Israelites served Eglon king of Moab eighteen years. |
15But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. | 15And again they cried out to the LORD, and He raised up Ehud son of Gera, a left-handed Benjamite, as their deliverer. So they sent him with tribute to Eglon king of Moab. |
16But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh. | 16Now Ehud had made for himself a double-edged sword a cubit long. He strapped it to his right thigh under his cloak |
17And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. | 17and brought the tribute to Eglon king of Moab, who was an obese man. |
18And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present. | 18After Ehud had finished presenting the tribute, he ushered out those who had carried it. |
19But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him. | 19But upon reaching the idols near Gilgal, he himself turned back and said, “I have a secret message for you, O king.” “Silence,” said the king, and all his attendants left him. |
20And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat. | 20Then Ehud approached him while he was sitting alone in the coolness of his upper room. “I have a word from God for you,” Ehud said, and the king rose from his seat. |
21And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly: | 21And Ehud reached with his left hand, pulled the sword from his right thigh, and plunged it into Eglon’s belly. |
22And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out. | 22Even the handle sank in after the blade, and Eglon’s fat closed in over it, so that Ehud did not withdraw the sword from his belly. And Eglon’s bowels emptied. |
23Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. | 23Then Ehud went out through the porch, closing and locking the doors of the upper room behind him. |
24When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. | 24After Ehud was gone, Eglon’s servants came in and found the doors of the upper room locked. “He must be relieving himself in the cool room,” they said. |
25And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth. | 25So they waited until they became worried and saw that he had still not opened the doors of the upper room. Then they took the key and opened the doors—and there was their lord lying dead on the floor. |
26And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. | 26Ehud, however, had escaped while the servants waited. He passed by the idols and escaped to Seirah. |
27And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them. | 27On arriving in Seirah, he blew the ram’s horn throughout the hill country of Ephraim. The Israelites came down with him from the hills, and he became their leader. |
28And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. | 28“Follow me,” he told them, “for the LORD has delivered your enemies the Moabites into your hand.” So they followed him down and seized the fords of the Jordan leading to Moab, and did not allow anyone to cross over. |
29And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. | 29At that time they struck down about ten thousand Moabites, all robust and valiant men. Not one of them escaped. |
30So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years. | 30So Moab was subdued under the hand of Israel that day, and the land had rest for eighty years. |
31And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. | 31After Ehud came Shamgar son of Anath. And he too saved Israel, striking down six hundred Philistines with an oxgoad. |
|