King James Bible | Berean Study Bible |
1And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. | 1At Iconium, Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue, where they spoke so well that a great number of Jews and Greeks believed. |
2But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren. | 2But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. |
3Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands. | 3So Paul and Barnabas spent considerable time there, speaking boldly for the Lord, who affirmed the message of His grace by enabling them to perform signs and wonders. |
4But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. | 4The people of the city were divided. Some sided with the Jews, and others with the apostles. |
5And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, | 5But when the Gentiles and Jews, together with their rulers, set out to mistreat and stone them, |
6They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about: | 6they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding region, |
7And there they preached the gospel. | 7where they continued to preach the gospel. |
8And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: | 8In Lystra there sat a man crippled in his feet, who was lame from birth and had never walked. |
9The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, | 9This man was listening to the words of Paul, who looked intently at him and saw that he had faith to be healed. |
10Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. | 10In a loud voice Paul called out, “Stand up on your feet!” And the man jumped up and began to walk. |
11And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. | 11When the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices in the Lycaonian language: “The gods have come down to us in human form!” |
12And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. | 12Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes, because he was the chief speaker. |
13Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. | 13The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought bulls and wreaths to the city gates, hoping to offer a sacrifice along with the crowds. |
14Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, | 14But when the apostles Barnabas and Paul found out about this, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting, |
15And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: | 15“Men, why are you doing this? We too are only men, human like you. We are bringing you good news that you should turn from these worthless things to the living God, who made heaven and earth and sea and everything in them. |
16Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. | 16In past generations, He let all nations go their own way. |
17Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. | 17Yet He has not left Himself without testimony to His goodness: He gives you rain from heaven and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.” |
18And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. | 18Even with these words, Paul and Barnabas could hardly stop the crowds from sacrificing to them. |
19And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead. | 19Then some Jews arrived from Antioch and Iconium and won over the crowds. They stoned Paul and dragged him outside the city, presuming he was dead. |
20Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. | 20But after the disciples had gathered around him, he got up and went back into the city. And the next day he left with Barnabas for Derbe. |
21And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, | 21They preached the gospel to that city and made many disciples. Then they returned to Lystra, Iconium, and Antioch, |
22Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. | 22strengthening the souls of the disciples and encouraging them to continue in the faith. “We must endure many hardships to enter the kingdom of God,” they said. |
23And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed. | 23Paul and Barnabas appointed elders for them in each church, praying and fasting as they entrusted them to the Lord, in whom they had believed. |
24And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. | 24After passing through Pisidia, they came to Pamphylia. |
25And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia: | 25And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. |
26And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. | 26From Attalia they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work they had just completed. |
27And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. | 27When they arrived, they gathered the church together and reported all that God had done through them, and how He had opened the door of faith to the Gentiles. |
28And there they abode long time with the disciples. | 28And they spent a long time there with the disciples. |
|