International Standard Version | New Living Translation |
1"Here is my servant, whom I support, my chosen one, in whom I delight. I've placed my Spirit upon him; and he'll deliver his justice throughout the world. | 1“Look at my servant, whom I strengthen. He is my chosen one, who pleases me. I have put my Spirit upon him. He will bring justice to the nations. |
2He won't shout, or raise his voice, or make it heard in the street. | 2He will not shout or raise his voice in public. |
3A crushed reed he will not break, and a fading candle he won't snuff out. He'll bring forth justice for the truth. | 3He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. He will bring justice to all who have been wronged. |
4And he won't grow faint or be crushed until he establishes justice on the mainland, and the coastlands take ownership of his Law." | 4He will not falter or lose heart until justice prevails throughout the earth. Even distant lands beyond the sea will wait for his instruction. ” |
5This is what God says— the God who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and its produce, who gives breath to the people on it and life to those who walk in it: | 5God, the LORD, created the heavens and stretched them out. He created the earth and everything in it. He gives breath to everyone, life to everyone who walks the earth. And it is he who says, |
6 "I've called you in righteousness. I'll take hold of your hand. I'll preserve you and appoint you as a covenant to the people, as a light for the nations, | 6“I, the LORD, have called you to demonstrate my righteousness. I will take you by the hand and guard you, and I will give you to my people, Israel, as a symbol of my covenant with them. And you will be a light to guide the nations. |
7to open blind eyes and to bring out those who are bound from their cells, and those sitting in darkness from prison. | 7You will open the eyes of the blind. You will free the captives from prison, releasing those who sit in dark dungeons. |
8I, the LORD, am the one, and I won't give my name and glory to another, nor my praise to idols. | 8“I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to anyone else, nor share my praise with carved idols. |
9See, the former things have taken place, and I'm announcing the new things— before they spring into being I'm telling you about them." | 9Everything I prophesied has come true, and now I will prophesy again. I will tell you the future before it happens.” A Song of Praise to the LORD |
10Sing to the LORD a new song, and his praise from the ends of the earth, you who sail down the sea and by everything in it, you coastlands and their inhabitants. | 10Sing a new song to the LORD! Sing his praises from the ends of the earth! Sing, all you who sail the seas, all you who live in distant coastlands. |
11Let the desert cry out, its towns and the villages where Kedar lives; and let those who live in Sela sing for joy. Let them shout aloud from the mountaintops. | 11Join in the chorus, you desert towns; let the villages of Kedar rejoice! Let the people of Sela sing for joy; shout praises from the mountaintops! |
12Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the islands. | 12Let the whole world glorify the LORD; let it sing his praise. |
13The LORD marches out like a warrior; he stirs up his rage like a man of war; he makes his anger heard; he shouts aloud; he declares his mastery over his enemies: | 13The LORD will march forth like a mighty hero; he will come out like a warrior, full of fury. He will shout his battle cry and crush all his enemies. |
14"I have certainly stayed silent for a long time; I've kept still and held myself back. Now, like a woman giving birth, I'll cry out. All of a sudden I'll gasp and pant. | 14He will say, “I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant. |
15I'll devastate the mountains and hills, and dry up all their vegetation; I'll turn rivers into islands, and dry up the ponds. | 15I will level the mountains and hills and blight all their greenery. I will turn the rivers into dry land and will dry up all the pools. |
16I'll help the blind walk, even on a road they do not know; I'll guide them in directions they do not know. I'll turn the dark places into light in front of them, and the rough places into level ground. These are the things I will do, and I won't abandon them. | 16I will lead blind Israel down a new path, guiding them along an unfamiliar way. I will brighten the darkness before them and smooth out the road ahead of them. Yes, I will indeed do these things; I will not forsake them. |
17Those who trust in carved idols will turn back and be completely disappointed, along with those who say to metal images, 'You are our gods.'" | 17But those who trust in idols, who say, ‘You are our gods,’ will be turned away in shame. Israel’s Failure to Listen and See |
18"Listen, you deaf people, and look up, you blind people, so you may see! | 18“Listen, you who are deaf! Look and see, you blind! |
19Who is blind except my servant, or deaf like my messenger I am sending? Who is blind like the one committed to me, or blind like the LORD's servant? | 19Who is as blind as my own people, my servant? Who is as deaf as my messenger? Who is as blind as my chosen people, the servant of the LORD? |
20You've seen many things, but you pay no attention. His ears are open, but he doesn't listen. | 20You see and recognize what is right but refuse to act on it. You hear with your ears, but you don’t really listen.” |
21The LORD was pleased, for the sake of his vindication, that he should magnify his Law and make it glorious. | 21Because he is righteous, the LORD has exalted his glorious law. |
22But this is a people who have been robbed and plundered, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become prey, with no one to rescue them; they have been made loot, with no one to say, 'Send them back!' | 22But his own people have been robbed and plundered, enslaved, imprisoned, and trapped. They are fair game for anyone and have no one to protect them, no one to take them back home. |
23"Who among you will listen, and pay attention, and listen for the time to come?" | 23Who will hear these lessons from the past and see the ruin that awaits you in the future? |
24"Who handed Jacob over to looters, and Israel to robbers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? After all, they weren't willing to walk in his ways, and they wouldn't obey his instruction, | 24Who allowed Israel to be robbed and hurt? It was the LORD, against whom we sinned, for the people would not walk in his path, nor would they obey his law. |
25so he drenched him with the heat that is his anger, the violence of war. It enveloped him in flames, but still he had no insight. It burned him up, but he didn't take it to heart." | 25Therefore, he poured out his fury on them and destroyed them in battle. They were enveloped in flames, but they still refused to understand. They were consumed by fire, but they did not learn their lesson. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|