International Standard Version | New Living Translation |
1"When you arrive in the land that the LORD your God is about to give you as an inheritance, take possession of it and settle in it. | 1“When you enter the land the LORD your God is giving you as a special possession and you have conquered it and settled there, |
2Gather all the first produce of the ground that you harvest from your land that the LORD your God is about to give you, place it in a basket, and bring it to the place where the LORD your God will choose to establish his name. | 2put some of the first produce from each crop you harvest into a basket and bring it to the designated place of worship—the place the LORD your God chooses for his name to be honored. |
3Approach the priest who is in charge at that time and say to him, 'I acknowledge today to the LORD your God that I've arrived in the land that the LORD promised our ancestors to give us.' | 3Go to the priest in charge at that time and say to him, ‘With this gift I acknowledge to the LORD your God that I have entered the land he swore to our ancestors he would give us.’ |
4Then the priest will take the basket from you and place it in front of the altar of the LORD your God. | 4The priest will then take the basket from your hand and set it before the altar of the LORD your God. |
5Then you are to affirm and declare in the presence of the LORD your God: 'A wandering Aramean was my ancestor, who went down to Egypt and traveled there with very few family members, yet there he became a great, powerful, and populous nation. | 5“You must then say in the presence of the LORD your God, ‘My ancestor Jacob was a wandering Aramean who went to live as a foreigner in Egypt. His family arrived few in number, but in Egypt they became a large and mighty nation. |
6But the Egyptians oppressed us, afflicted us, and assigned us to hard labor. | 6When the Egyptians oppressed and humiliated us by making us their slaves, |
7So we cried out to the LORD God of our ancestors, and he heard our cries and observed our affliction, trouble, and oppression. | 7we cried out to the LORD, the God of our ancestors. He heard our cries and saw our hardship, toil, and oppression. |
8The LORD brought us out of Egypt with his awesome power, with great terror, signs, and wonders. | 8So the LORD brought us out of Egypt with a strong hand and powerful arm, with overwhelming terror, and with miraculous signs and wonders. |
9And then we arrived at this place, and he gave this land to us, flowing with milk and honey. | 9He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey! |
10Now, look—I brought the first produce of the land that you, LORD, have given me.' Then set it in the presence of the LORD your God and worship him. | 10And now, O LORD, I have brought you the first portion of the harvest you have given me from the ground.’ Then place the produce before the LORD your God, and bow to the ground in worship before him. |
11Rejoice with the descendants of Levi and the foreigner among you at all the good things that the LORD your God has given you and your family." | 11Afterward you may go and celebrate because of all the good things the LORD your God has given to you and your household. Remember to include the Levites and the foreigners living among you in the celebration. |
12"When you have finished your harvest, reserve the tithe in the third year (the year of the tithe), and give the entire tithe to the descendants of Levi, to the foreigners, to the orphans, and to the widows, so they may eat and be satisfied in your cities. | 12“Every third year you must offer a special tithe of your crops. In this year of the special tithe you must give your tithes to the Levites, foreigners, orphans, and widows, so that they will have enough to eat in your towns. |
13Then declare in the presence of the LORD your God: 'I've removed the holy offering from my house and given it to the descendants of Levi, to the foreigners, to the orphans, and to the widows just as you have commanded me. I haven't violated or forgotten your commands. | 13Then you must declare in the presence of the LORD your God, ‘I have taken the sacred gift from my house and have given it to the Levites, foreigners, orphans, and widows, just as you commanded me. I have not violated or forgotten any of your commands. |
14I haven't eaten any part of it while mourning, nor removed any part of it while unclean, nor offered any of it to the dead. I've obeyed the voice of the LORD my God and did all that he commanded me. | 14I have not eaten any of it while in mourning; I have not handled it while I was ceremonially unclean; and I have not offered any of it to the dead. I have obeyed the LORD my God and have done everything you commanded me. |
15Look down from your holy habitation in heaven and bless your people Israel and the land that you have given us, just as you promised our ancestors—a land flowing with milk and honey.'" | 15Now look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you swore to our ancestors to give us—a land flowing with milk and honey.’ A Call to Obey the LORD’s Commands |
16"The LORD your God is commanding you this very day to observe these statutes and judgments. Be careful to obey them with all your heart and soul. | 16“Today the LORD your God has commanded you to obey all these decrees and regulations. So be careful to obey them wholeheartedly. |
17You have declared this very day that the LORD will be your God. You are to walk in his ways, keep his statutes, commands, and judgments, and obey his voice. | 17You have declared today that the LORD is your God. And you have promised to walk in his ways, and to obey his decrees, commands, and regulations, and to do everything he tells you. |
18The LORD affirmed this day that you are his prized possession. Therefore observe his commands, | 18The LORD has declared today that you are his people, his own special treasure, just as he promised, and that you must obey all his commands. |
19so he may elevate you far above all the nations that he has made. Then you will live to the praise, fame, and glory of God, and so be a nation that is holy to the LORD your God, as he has promised." | 19And if you do, he will set you high above all the other nations he has made. Then you will receive praise, honor, and renown. You will be a nation that is holy to the LORD your God, just as he promised.” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|