International Standard Version | NET Bible |
1"When you arrive in the land that the LORD your God is about to give you as an inheritance, take possession of it and settle in it. | 1When you enter the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, and you occupy it and live in it, |
2Gather all the first produce of the ground that you harvest from your land that the LORD your God is about to give you, place it in a basket, and bring it to the place where the LORD your God will choose to establish his name. | 2you must take the first of all the ground's produce you harvest from the land the LORD your God is giving you, place it in a basket, and go to the place where he chooses to locate his name. |
3Approach the priest who is in charge at that time and say to him, 'I acknowledge today to the LORD your God that I've arrived in the land that the LORD promised our ancestors to give us.' | 3You must go to the priest in office at that time and say to him, "I declare today to the LORD your God that I have come into the land that the LORD promised to our ancestors to give us." |
4Then the priest will take the basket from you and place it in front of the altar of the LORD your God. | 4The priest will then take the basket from you and set it before the altar of the LORD your God. |
5Then you are to affirm and declare in the presence of the LORD your God: 'A wandering Aramean was my ancestor, who went down to Egypt and traveled there with very few family members, yet there he became a great, powerful, and populous nation. | 5Then you must affirm before the LORD your God, "A wandering Aramean was my ancestor, and he went down to Egypt and lived there as a foreigner with a household few in number, but there he became a great, powerful, and numerous people. |
6But the Egyptians oppressed us, afflicted us, and assigned us to hard labor. | 6But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor. |
7So we cried out to the LORD God of our ancestors, and he heard our cries and observed our affliction, trouble, and oppression. | 7So we cried out to the LORD, the God of our ancestors, and he heard us and saw our humiliation, toil, and oppression. |
8The LORD brought us out of Egypt with his awesome power, with great terror, signs, and wonders. | 8Therefore the LORD brought us out of Egypt with tremendous strength and power, as well as with great awe-inspiring signs and wonders. |
9And then we arrived at this place, and he gave this land to us, flowing with milk and honey. | 9Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey. |
10Now, look—I brought the first produce of the land that you, LORD, have given me.' Then set it in the presence of the LORD your God and worship him. | 10So now, look! I have brought the first of the ground's produce that you, LORD, have given me." Then you must set it down before the LORD your God and worship before him. |
11Rejoice with the descendants of Levi and the foreigner among you at all the good things that the LORD your God has given you and your family." | 11You will celebrate all the good things that the LORD your God has given you and your family, along with the Levites and the resident foreigners among you. |
12"When you have finished your harvest, reserve the tithe in the third year (the year of the tithe), and give the entire tithe to the descendants of Levi, to the foreigners, to the orphans, and to the widows, so they may eat and be satisfied in your cities. | 12When you finish tithing all your income in the third year (the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows so that they may eat to their satisfaction in your villages. |
13Then declare in the presence of the LORD your God: 'I've removed the holy offering from my house and given it to the descendants of Levi, to the foreigners, to the orphans, and to the widows just as you have commanded me. I haven't violated or forgotten your commands. | 13Then you shall say before the LORD your God, "I have removed the sacred offering from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me. I have not violated or forgotten your commandments. |
14I haven't eaten any part of it while mourning, nor removed any part of it while unclean, nor offered any of it to the dead. I've obeyed the voice of the LORD my God and did all that he commanded me. | 14I have not eaten anything when I was in mourning, or removed any of it while ceremonially unclean, or offered any of it to the dead; I have obeyed you and have done everything you have commanded me. |
15Look down from your holy habitation in heaven and bless your people Israel and the land that you have given us, just as you promised our ancestors—a land flowing with milk and honey.'" | 15Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors--a land flowing with milk and honey." |
16"The LORD your God is commanding you this very day to observe these statutes and judgments. Be careful to obey them with all your heart and soul. | 16Today the LORD your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. |
17You have declared this very day that the LORD will be your God. You are to walk in his ways, keep his statutes, commands, and judgments, and obey his voice. | 17Today you have declared the LORD to be your God, and that you will walk in his ways, keep his statutes, commandments, and ordinances, and obey him. |
18The LORD affirmed this day that you are his prized possession. Therefore observe his commands, | 18And today the LORD has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments. |
19so he may elevate you far above all the nations that he has made. Then you will live to the praise, fame, and glory of God, and so be a nation that is holy to the LORD your God, as he has promised." | 19Then he will elevate you above all the nations he has made and you will receive praise, fame, and honor. You will be a people holy to the LORD your God, as he has said. |
|