International Standard Version | New International Version |
1"Arise, shine! For your light has come; the glory of the LORD has risen upon you. | 1"Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you. |
2For look! Darkness will cover the earth and thick darkness is over the people, but the LORD will arise upon you, and his glory will appear over you. | 2See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you. |
3Nations will come to your light, and kings before your dawn. | 3Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn. |
4"Lift up your eyes and look around: They all gather together, they come to you; your sons will come from far away, and your daughters will be carried on the hip." | 4"Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the hip. |
5Then you will look and be radiant; your heart will swell with joy, because the abundance of the seas will be diverted to you, and the riches of the nations will come to you. | 5Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come. |
6Throngs of camels will blanket you: the young camels of Midian and Ephu; all those from Shebu will come. They'll carry gold and frankincense, and proclaim the praise of the LORD. | 6Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD. |
7All Kedar's flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you. and they'll come up with acceptance upon my altar, and I'll glorify my glorious house." | 7All Kedar's flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple. |
8"Who are these that fly like clouds, and like doves to their windows? | 8"Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests? |
9For the coastlands will look to me, with the ships of Tarshish in the lead, to bring my children from far away, their silver and gold with them, to the name of the LORD your God, and to the Holy One of Israel, because he has glorified you. | 9Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish, bringing your children from afar, with their silver and gold, to the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor. |
10"Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in my anger I struck you down, in my favor I have shown you mercy. | 10"Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion. |
11Your gates will always stand open by day or night, and they will not be shut, so that nations will bring you their wealth, with their kings led in procession. | 11Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that people may bring you the wealth of the nations-- their kings led in triumphal procession. |
12For the nation or kingdom that will not serve you will perish; those nations will be utterly ruined. | 12For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined. |
13"He has given you the glory of Lebanon, and it will come to you, the cypress, and the plane tree, and the pine, to adorn the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. | 13"The glory of Lebanon will come to you, the juniper, the fir and the cypress together, to adorn my sanctuary; and I will glorify the place for my feet. |
14"All the descendants of those who oppressed you will come bending low before you, and all those who despised you will bow down at your feet. They'll call you 'The City of the LORD,' 'Zion of the Holy One of Israel.'" | 14The children of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel. |
15"Although you have been forsaken and despised, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride, the joy of all generations. | 15"Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations. |
16You'll suck the milk of nations, You'll suck the breasts of kings. Then you will realize that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob. | 16You will drink the milk of nations and be nursed at royal breasts. Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob. |
17"Instead of bronze, I'll bring gold, and instead of iron, I'll bring silver; instead of wood, bronze, and instead of stones, iron. I'll appoint peace as your supervisor and righteousness as your taskmaster. | 17Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and well-being your ruler. |
18Then violence will no longer be heard in your land, nor devastation or destruction within your borders; but you'll call your walls 'Salvation', and your gates 'Praise'. | 18No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise. |
19"The sun will no longer be your light by day, nor for brightness will the moon shine on you by night — for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory. | 19The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory. |
20Your sun won't set, nor will your moon withdraw itself— for the LORD will be your everlasting light, and your days of mourning will end. | 20Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end. |
21Then your people will all be righteous; They'll possess the land forever. They are the shoot that the LORD planted, the works of his hands, so that I might be glorified. | 21Then all your people will be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor. |
22The least of them will become a thousand, and the smallest one a mighty nation. "I am the LORD; When the time is right, I will do this swiftly." | 22The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|