International Standard Version | New International Version |
1Meanwhile, Ahab had 70 sons who lived in Samaria. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria—to the rulers of Jezreel, the elders, and the guardians of Ahab's children. He told them, | 1Now there were in Samaria seventy sons of the house of Ahab. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria: to the officials of Jezreel, to the elders and to the guardians of Ahab's children. He said, |
2"As soon as you receive this letter (since your master's children are with you, you have chariots and horses there with you, and you are protected by a walled city and weaponry), | 2"You have your master's sons with you and you have chariots and horses, a fortified city and weapons. Now as soon as this letter reaches you, |
3select the best and most qualified of your master's sons, set him in place on his father's throne, and fight for your master's dynasty!" | 3choose the best and most worthy of your master's sons and set him on his father's throne. Then fight for your master's house." |
4But they were too terrified, and so they told one another, "Look! Two previous kings couldn't stand up to Jehu, so how can we?" | 4But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?" |
5So the household overseer and the city supervisor, along with the elders and the children's guardians, sent word to Jehu, telling him, "We will serve you and do everything you ask. We won't set up a king, so do what you want to do." | 5So the palace administrator, the city governor, the elders and the guardians sent this message to Jehu: "We are your servants and we will do anything you say. We will not appoint anyone as king; you do whatever you think best." |
6But Jehu wrote them another letter: "If you're loyal to me, and if you intend to obey my commands, then bring the heads of your master's sons and meet me in Jezreel about this time tomorrow." Now the king's sons, totaling 70 men, were living with the leading men of the city, who were their guardians. | 6Then Jehu wrote them a second letter, saying, "If you are on my side and will obey me, take the heads of your master's sons and come to me in Jezreel by this time tomorrow." Now the royal princes, seventy of them, were with the leading men of the city, who were rearing them. |
7When the letter from Jehu arrived, the city leaders arrested the king's sons, slaughtered all 70 of them, put their heads in baskets, and sent them to Jehu at Jezreel. | 7When the letter arrived, these men took the princes and slaughtered all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to Jehu in Jezreel. |
8When the messenger arrived to report to the king, he said, "They have brought the heads of the king's sons." Jehu replied, "Put them in two piles at the entrance of the city gate until morning." | 8When the messenger arrived, he told Jehu, "They have brought the heads of the princes." Then Jehu ordered, "Put them in two piles at the entrance of the city gate until morning." |
9The next morning, Jehu went out, stood still, and announced to all the people: "Are you righteous? I conspired against my master and killed him, but who slaughtered all of these? | 9The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these? |
10Keep this in mind—not a single statement by the LORD will fail to come about that he spoke concerning Ahab's dynasty, because the LORD has accomplished what he predicted by his servant Elijah." | 10Know, then, that not a word the LORD has spoken against the house of Ahab will fail. The LORD has done what he announced through his servant Elijah." |
11So Jehu executed all those who remained from Ahab's dynasty in Jezreel, including all of Ahab's men, his friends, and his priests, until there remained not even one survivor. | 11So Jehu killed everyone in Jezreel who remained of the house of Ahab, as well as all his chief men, his close friends and his priests, leaving him no survivor. |
12Then Jehu got up, left the city, and went to Samaria. When he arrived at the shearing house that was located on the way, | 12Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds, |
13Jehu met up with the relatives of king Ahaziah of Judah. He asked them, "Who are you?" They answered, "We're Ahaziah's relatives, and we've come down to greet the king's sons and the sons of the queen mother." | 13he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, "Who are you?" They said, "We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother." |
14Jehu ordered, "Take them alive!" So Jehu's soldiers captured them and executed all 42 of them near the pit at the shearing house. He left none of them alive. | 14"Take them alive!" he ordered. So they took them alive and slaughtered them by the well of Beth Eked--forty-two of them. He left no survivor. |
15After he left there, he encountered Rechab's son Jehonadab. After he greeted him, Jehu asked him, "Is your heart right, as my heart is with yours?" "It is," Jehonadab answered. "If it is," Jehu replied, "Put out your hand." So Jehonadab stuck out his hand, and Jehu took him up to stand in his chariot. | 15After he left there, he came upon Jehonadab son of Rekab, who was on his way to meet him. Jehu greeted him and said, "Are you in accord with me, as I am with you?" "I am," Jehonadab answered. "If so," said Jehu, "give me your hand." So he did, and Jehu helped him up into the chariot. |
16He told him, "Come with me and see my enthusiasm for the LORD!" So Jehu had Jehonadab ride in his chariot. | 16Jehu said, "Come with me and see my zeal for the LORD." Then he had him ride along in his chariot. |
17When Jehu arrived in Samaria, he executed everyone who remained of Ahab's household in Samaria, until he had utterly destroyed Ahab in accordance with the message from the LORD that he spoke to Elijah. | 17When Jehu came to Samaria, he killed all who were left there of Ahab's family; he destroyed them, according to the word of the LORD spoken to Elijah. |
18Then Jehu assembled all the people and announced to them, "Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot! | 18Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much. |
19Therefore summon all of Baal's prophets to me, including all his worshipers and all his priests. Don't leave even one out, because I've prepared a great sacrifice for Baal. Whoever doesn't show up doesn't live!" But Jehu did this deceptively, intending to destroy Baal's worshippers. | 19Now summon all the prophets of Baal, all his servants and all his priests. See that no one is missing, because I am going to hold a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come will no longer live." But Jehu was acting deceptively in order to destroy the servants of Baal. |
20Jehu ordered, "Set aside a solemn assembly for Baal!" And so they proclaimed it. | 20Jehu said, "Call an assembly in honor of Baal." So they proclaimed it. |
21Jehu sent the proclamation throughout Israel, and all the Baal worshipers came. There wasn't a single man left who failed to come. When they entered Baal's temple, it was filled from one end to the other. | 21Then he sent word throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other. |
22Then Jehu ordered the one in charge of the wardrobe, "Bring out garments for all of the worshipers of Baal." So he brought out garments for them. | 22And Jehu said to the keeper of the wardrobe, "Bring robes for all the servants of Baal." So he brought out robes for them. |
23Jehu and Rechab's son Jehonadab entered Baal's temple, and Jehu told the Baal worshipers, "Look around and be sure that no servant of the LORD is here among you, but only worshipers of Baal." | 23Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went into the temple of Baal. Jehu said to the servants of Baal, "Look around and see that no one who serves the LORD is here with you--only servants of Baal." |
24Then they went in to offer sacrifices and burnt offerings. Meanwhile, Jehu had stationed 80 men outside, ordering them, "If any of these men whom I've brought into your control escape, the one who allows it will forfeit his life." | 24So they went in to make sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had posted eighty men outside with this warning: "If one of you lets any of the men I am placing in your hands escape, it will be your life for his life." |
25As soon as he had completed the burnt offering, Jehu ordered the guards and the officers, "Go in and execute them. Don't let even one man escape." So they executed them with swords, and the guards and the officers threw the bodies out and proceeded into the inner room of Baal's temple, | 25As soon as Jehu had finished making the burnt offering, he ordered the guards and officers: "Go in and kill them; let no one escape." So they cut them down with the sword. The guards and officers threw the bodies out and then entered the inner shrine of the temple of Baal. |
26from which they brought out the sacred pillars and burned them. | 26They brought the sacred stone out of the temple of Baal and burned it. |
27They also cut down the pillar to Baal, tore apart Baal's temple, and turned it into a latrine—and it remains that way today. | 27They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple of Baal, and people have used it for a latrine to this day. |
28That's how Jehu eradicated Baal from Israel. | 28So Jehu destroyed Baal worship in Israel. |
29Even so, Jehu never abandoned the sins of Nebat's son Jeroboam, who caused Israel to sin, regarding the golden calves that were at Bethel and Dan. | 29However, he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit--the worship of the golden calves at Bethel and Dan. |
30Nevertheless, the LORD told Jehu, "Because you have done well in carrying out what I saw as the right thing to do by completing everything I had in mind regarding Ahab's dynasty, your sons will sit on the throne of Israel to the fourth generation." | 30The LORD said to Jehu, "Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation." |
31But Jehu did not remain careful to walk in the instruction of the LORD God of Israel with all his heart. He never abandoned the sins of Jeroboam that had caused Israel to sin. | 31Yet Jehu was not careful to keep the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins of Jeroboam, which he had caused Israel to commit. |
32In those days, the LORD began to reduce Israel in size: Hazael defeated them throughout the territory of Israel, | 32In those days the LORD began to reduce the size of Israel. Hazael overpowered the Israelites throughout their territory |
33from the Jordan River eastward, all the territory of Gilead, the descendants of Gad, the descendants of Reuben, and the descendants of Manasseh, from Aroer by the Valley of the Arnon, including Gilead and Bashan. | 33east of the Jordan in all the land of Gilead (the region of Gad, Reuben and Manasseh), from Aroer by the Arnon Gorge through Gilead to Bashan. |
34Now as to the rest of Jehu's activities, including his valiant deeds, they are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not? | 34As for the other events of Jehu's reign, all he did, and all his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? |
35Then Jehu died, as did his ancestors, and they buried him in Samaria. His son Jehoahaz reigned in his place. | 35Jehu rested with his ancestors and was buried in Samaria. And Jehoahaz his son succeeded him as king. |
36Jehu reigned over Israel in Samaria for 28 years. | 36The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|