International Standard Version | NET Bible |
1After these things, I heard what sounded like the loud voice of a large crowd in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God. | 1After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God, |
2His judgments are true and just. He has condemned the notorious prostitute who corrupted the world with her immorality. He has taken revenge on her for the blood of his servants." | 2because his judgments are true and just. For he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her sexual immorality, and has avenged the blood of his servants poured out by her own hands!" |
3A second time they said, "Hallelujah! The smoke goes up from her forever and ever." | 3Then a second time the crowd shouted, "Hallelujah!" The smoke rises from her forever and ever. |
4The twenty-four elders and the four living creatures bowed down and worshipped God, who was sitting on the throne. They said, "Amen! Hallelujah!" | 4The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground and worshiped God, who was seated on the throne, saying: "Amen! Hallelujah!" |
5A voice came from the throne, saying, "Praise our God, all who serve and fear him, from the least important to the most important." | 5Then a voice came from the throne, saying: "Praise our God all you his servants, and all you who fear Him, both the small and the great!" |
6Then I heard what sounded like the voice of a large crowd, like the sound of raging waters, and like the sound of powerful thunderclaps, saying, "Hallelujah! The Lord our God, the Almighty, is reigning. | 6Then I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: "Hallelujah! For the Lord our God, the All-Powerful, reigns! |
7Let us rejoice, be glad, and give him glory, because the marriage of the lamb has come and his bride has made herself ready. | 7Let us rejoice and exult and give him glory, because the wedding celebration of the Lamb has come, and his bride has made herself ready. |
8She has been given the privilege of wearing fine linen, dazzling and pure." (The fine linen represents the righteous deeds of the saints.) | 8She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen" (for the fine linen is the righteous deeds of the saints). |
9Then the angel told me, "Write this: 'How blessed are those who are invited to the marriage supper of the lamb!'" He also told me, "These are the true words of God." | 9Then the angel said to me, "Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!" He also said to me, "These are the true words of God." |
10I bowed down at his feet to worship him, but he told me, "Don't do that! I am a fellow servant with you and with your brothers who rely on what Jesus is saying. Worship God, because what Jesus is saying is the spirit of prophecy!" | 10So I threw myself down at his feet to worship him, but he said, "Do not do this! I am only a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony about Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy." |
11Then I saw heaven standing open, and there was a white horse! Its rider is named Faithful and True. He administers justice and wages war righteously. | 11Then I saw heaven opened and here came a white horse! The one riding it was called "Faithful" and "True," and with justice he judges and goes to war. |
12His eyes are like a flame of fire, and on his head are many royal crowns. He has a name written on him that nobody knows except himself. | 12His eyes are like a fiery flame and there are many diadem crowns on his head. He has a name written that no one knows except himself. |
13He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is called the Word of God. | 13He is dressed in clothing dipped in blood, and he is called the Word of God. |
14The armies of heaven, wearing fine linen, white and pure, follow him on white horses. | 14The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses. |
15A sharp sword comes out of his mouth to strike down the nations. He will rule them with an iron rod and tread the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. | 15From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. He will rule them with an iron rod, and he stomps the winepress of the furious wrath of God, the All-Powerful. |
16On his robe that covers his thigh he has a name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS | 16He has a name written on his clothing and on his thigh: "King of kings and Lord of lords." |
17Then I saw an angel standing in the sun. He cried out in a loud voice to all the birds flying overhead, "Come! Gather for the great supper of God. | 17Then I saw one angel standing in the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: "Come, gather around for the great banquet of God, |
18Eat the flesh of kings, the flesh of commanders, the flesh of warriors, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all people, both free and slaves, both unimportant and important." | 18to eat your fill of the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of powerful people, the flesh of horses and those who ride them, and the flesh of all people, both free and slave, and small and great!" |
19Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered to wage war against the rider on the horse and his army. | 19Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army. |
20The beast was captured, along with the false prophet who had performed signs on its behalf. By these signs the false prophet had deceived those who had received the mark of the beast and worshipped its image. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. | 20Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf--signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. |
21The rest were killed by the sword that belonged to the rider on the horse and that came from his mouth, and all the birds gorged themselves with their flesh. | 21The others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged themselves with their flesh. |
|