International Standard Version | NET Bible |
1Later, Israel began his journey, taking along everything that he owned, and arrived at Beer-sheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac. | 1So Israel began his journey, taking with him all that he had. When he came to Beer Sheba he offered sacrifices to the God of his father Isaac. |
2God spoke to Israel through night visions, addressing him, "Jacob! Jacob!" "Here I am!" Jacob replied. | 2God spoke to Israel in a vision during the night and said, "Jacob, Jacob!" He replied, "Here I am!" |
3"I'm God, your father's God. Don't be afraid to move down to Egypt, because I'm going to turn you into a mighty nation there. | 3He said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. |
4I'm going down with you to Egypt, and I'm certainly going to bring you back again. And Joseph himself will be with you when you die." | 4I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there. Joseph will close your eyes." |
5So Jacob got up and left Beer-sheba, and Israel's sons carried their father Jacob, their little ones, and their wives in the transport wagons that Pharaoh had sent to carry them. | 5Then Jacob started out from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him. |
6They took their livestock and their household property that they had acquired in the land of Canaan and traveled to Egypt. Jacob and all of his descendants went with him— | 6Jacob and all his descendants took their livestock and the possessions they had acquired in the land of Canaan, and they went to Egypt. |
7including his sons, his grandsons, his daughters, and his granddaughters—every one of his descendants accompanied him to Egypt. | 7He brought with him to Egypt his sons and grandsons, his daughters and granddaughters--all his descendants. |
8Here's a list of the names of Israel's sons, that is, of Jacob and his sons who moved to Egypt: Reuben, Jacob's firstborn; | 8These are the names of the sons of Israel who went to Egypt--Jacob and his sons: Reuben, the firstborn of Jacob. |
9Reuben's sons Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi; | 9The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. |
10Simeon's sons Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, who was the son of a Canaanite woman; | 10The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul (the son of a Canaanite woman). |
11Levi's sons Gershon, Kohath, and Merari; | 11The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. |
12and Judah's sons Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. (Technically, Er and Onan had died in the land of Canaan.) Perez's sons were Hezron and Hamul. | 12The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). The sons of Perez were Hezron and Hamul. |
13Also included were Issachar's sons Tola, Puvvah, Job, and Shimron; | 13The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron. |
14along with Zebulun's sons Sered, Elon, and Jahleel. | 14The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. |
15These were all sons from Leah, whom she bore for Jacob in Paddan-aram, along with his daughter Dinah. He had 33 sons and daughters. | 15These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all. |
16Also included were Gad's sons Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli; | 16The sons of Gad: Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. |
17Asher's sons Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah's sons Heber and Malchiel were also included. | 17The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister. The sons of Beriah were Heber and Malkiel. |
18These were all sons from Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah. She bore these sixteen children for Jacob. | 18These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all. |
19Jacob's wife Rachel's sons were Joseph and Benjamin. | 19The sons of Rachel the wife of Jacob: Joseph and Benjamin. |
20Joseph's sons born in the land of Egypt were Manasseh and Ephraim, whom Asenath, daughter of Potiphera, the priest of On, bore for him. | 20Manasseh and Ephraim were born to Joseph in the land of Egypt. Asenath daughter of Potiphera, priest of On, bore them to him. |
21Benjamin's sons included Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. | 21The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard. |
22These were all the sons of Rachel, who were born for Jacob—fourteen in all. | 22These were the sons of Rachel who were born to Jacob, fourteen in all. |
23Also included were Dan's son Hushim; | 23The son of Dan: Hushim. |
24Naphtali's sons Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. | 24The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem. |
25These were sons of Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel. She bore these children for Jacob—seven in all. | 25These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. She bore these to Jacob, seven in all. |
26All of these people, who belonged to Jacob's family, traveled to Egypt. All of Jacob's direct descendants, not including his sons' wives, numbered 66 persons in all. | 26All the direct descendants of Jacob who went to Egypt with him were sixty-six in number. (This number does not include the wives of Jacob's sons.) |
27Joseph had two sons born to him in Egypt, and all of Jacob's household who went to Egypt numbered 70. | 27Counting the two sons of Joseph who were born to him in Egypt, all the people of the household of Jacob who were in Egypt numbered seventy. |
28Jacob sent Judah ahead of them to meet with Joseph, who would be guiding them to Goshen, and so they arrived. | 28Jacob sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. So they came to the land of Goshen. |
29Joseph prepared his chariot and went to meet his father Israel in Goshen. As soon as Jacob appeared in his presence, he embraced him and wept for a long time as he held on to him. | 29Joseph harnessed his chariot and went up to meet his father Israel in Goshen. When he met him, he hugged his neck and wept on his neck for quite some time. |
30"Now let me die," Israel told Joseph, "since I've seen your face and confirmed that you're still alive!" | 30Israel said to Joseph, "Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive." |
31But Joseph addressed his brothers and his father's household and told them, "I'll go up and tell Pharaoh that my brothers and my father's household have arrived from Canaan to be with me. | 31Then Joseph said to his brothers and his father's household, "I will go up and tell Pharaoh, 'My brothers and my father's household who were in the land of Canaan have come to me. |
32I'll mention that the men are shepherds. Because they've been taking care of livestock, they brought along their flocks, their herds, and everything else that they own. | 32The men are shepherds; they take care of livestock. They have brought their flocks and their herds and all that they have.' |
33When Pharaoh calls for you and asks you 'What's your occupation?' | 33Pharaoh will summon you and say, 'What is your occupation?' |
34you are to tell him, 'Your servants have been taking care of livestock since we were youths. We and our ancestors have taken care of livestock.' That way, you'll be able to live in the Goshen territory, since shepherds are detestable to the Egyptians." | 34Tell him, 'Your servants have taken care of cattle from our youth until now, both we and our fathers,' so that you may live in the land of Goshen, for everyone who takes care of sheep is disgusting to the Egyptians." |
|