International Standard Version | NET Bible |
1Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard all that God had done for Moses and for his people Israel, and how the LORD had brought Israel out of Egypt. | 1Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard about all that God had done for Moses and for his people Israel, that the LORD had brought Israel out of Egypt. |
2Now Jethro, Moses' father-in-law, had taken back Moses' wife Zipporah after she had been sent away, | 2Jethro, Moses' father-in-law, took Moses' wife Zipporah after he had sent her back, |
3along with her two sons. The name of the one was Gershom, because he used to say, "I was an alien in a foreign land," | 3and her two sons, one of whom was named Gershom (for Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land"), |
4while the name of the other was Eliezer, because he used to say, "My father's God helped me and delivered me from Pharaoh's sword." | 4and the other Eliezer (for Moses had said, "The God of my father has been my help and delivered me from the sword of Pharaoh"). |
5Moses' father-in-law Jethro, together with Moses' two sons and his wife, came to Moses in the desert where he was camped at the mountain of God. | 5Jethro, Moses' father-in-law, together with Moses' sons and his wife, came to Moses in the desert where he was camping by the mountain of God. |
6He told Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you along with your wife and her two sons." | 6He said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you, along with your wife and her two sons with her." |
7When Moses went out to meet his father-in-law, he bowed low and kissed him, and they greeted one another. Then they went into the tent. | 7Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him; they each asked about the other's welfare, and then they went into the tent. |
8Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians on Israel's behalf, all the hardships that they had encountered along the way, and how the LORD had delivered them. | 8Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to Egypt for Israel's sake, and all the hardship that had come on them along the way, and how the LORD had delivered them. |
9Jethro rejoiced over all the good that the LORD had done for Israel in delivering them from the hand of the Egyptians. | 9Jethro rejoiced because of all the good that the LORD had done for Israel, whom he had delivered from the hand of Egypt. |
10Jethro said, "Blessed be the LORD, who delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of Pharaoh, and who delivered the people from the oppression of the Egyptians. | 10Jethro said, "Blessed be the LORD who has delivered you from the hand of Egypt, and from the hand of Pharaoh, who has delivered the people from the Egyptians' control! |
11Now I know that the LORD is greater than all other gods, because of what happened to the Egyptians when they acted arrogantly against Israel." | 11Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them." |
12Jethro, Moses' father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron and all the elders of Israel came to dine with Moses' father-in-law in the presence of God. | 12Then Jethro, Moses' father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron and all the elders of Israel came to eat food with the father-in-law of Moses before God. |
13The next day Moses sat down to judge the people, and the people stood around Moses from morning until evening. | 13On the next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning until evening. |
14When Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, "What is this that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge, with all the people standing around you from morning until evening?" | 14When Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, "What is this that you are doing for the people? Why are you sitting by yourself, and all the people stand around you from morning until evening?" |
15Moses told his father-in-law, "Because the people come to me to seek God's will. | 15Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God. |
16When they have a dispute, it comes to me and I decide between a person and his neighbor, and make known the statutes of God and his instructions." | 16When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws." |
17Moses' father-in-law told him, "What you are doing is not good. | 17Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good! |
18You will certainly wear yourself out, both you and these people who are with you, because the task is too heavy for you. You cannot do it by yourself. | 18You will surely wear out, both you and these people who are with you, for this is too heavy a burden for you; you are not able to do it by yourself. |
19Now listen to me. I'll advise you, and may God be with you. You are to represent the people before God and bring the disputes to God. | 19Now listen to me, I will give you advice, and may God be with you: You be a representative for the people to God, and you bring their disputes to God; |
20You are to teach them the statutes and instructions and make known to them the way they're to go and the things they're to do. | 20warn them of the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk and the work they must do. |
21You are to look for capable men among the people, men who fear God, men of integrity who hate dishonest gain. You are to set these men over them as officials over thousands, hundreds, fifties, and tens. | 21But you choose from the people capable men, God-fearing, men of truth, those who hate bribes, and put them over the people as rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
22They are to judge the people at all times. Let them bring every major matter to you, but let them judge every minor matter. It will lighten your burden, and they'll bear it with you. | 22They will judge the people under normal circumstances, and every difficult case they will bring to you, but every small case they themselves will judge, so that you may make it easier for yourself, and they will bear the burden with you. |
23If you do this, and God so commands you, you will be able to stand the strain, and all these people will also go to their homes in peace." | 23If you do this thing, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will be able to go home satisfied." |
24Moses listened to his father-in-law and did everything he said. | 24Moses listened to his father-in-law and did everything he had said. |
25Moses chose capable men from all Israel and appointed them as heads over the people, as officials over thousands, hundreds, fifties, and tens. | 25Moses chose capable men from all Israel, and he made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
26They judged the people at all times; the difficult matters they brought to Moses, but every minor matter they judged. | 26They judged the people under normal circumstances; the difficult cases they would bring to Moses, but every small case they would judge themselves. |
27Moses sent his father-in-law on his way, and he went to his own land. | 27Then Moses sent his father-in-law on his way, and so Jethro went to his own land. |
|