International Standard Version | NET Bible |
1Elijah the foreigner, who was an alien resident from Gilead, told Ahab, "As the LORD God of Israel lives, in whose presence I'm standing, there will be neither dew nor rain these next several years, except when I say so." | 1Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As certainly as the LORD God of Israel lives (whom I serve), there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command." |
2Later, this message came to him from the LORD: | 2The LORD told him: |
3"Leave here and go into hiding at the Wadi Cherith, where it enters the Jordan River. | 3"Leave here and travel eastward. Hide out in the Kerith Valley near the Jordan. |
4You will be able to drink from that brook, and I've commanded some crows to sustain you there." | 4Drink from the stream; I have already told the ravens to bring you food there." |
5So Elijah left and did exactly what the LORD had told him to do—he went to live near the Wadi Cherith, where it enters the Jordan River. | 5So he did as the LORD told him; he went and lived in the Kerith Valley near the Jordan. |
6Crows would bring him bread and meat both in the morning and in the evening, and he would drink from the brook. | 6The ravens would bring him bread and meat each morning and evening, and he would drink from the stream. |
7But after a while, the brook dried up because there had been no rain in the land. | 7After a while, the stream dried up because there had been no rain in the land. |
8Then this message came to him from the LORD: | 8The LORD told him, |
9"Get up, move to Zarephath in Sidon, and stay there. Look! I've commanded a widow to sustain you there." | 9"Get up, go to Zarephath in Sidonian territory, and live there. I have already told a widow who lives there to provide for you." |
10So he got up and went to Zarephath. As he arrived at the entrance to the city, a widow was there gathering sticks. So he asked her, "Please, may I have some water in a cup so I can have a drink." | 10So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, "Please give me a cup of water, so I can take a drink." |
11While she was on her way to get the water, he called out to her, "Would you please also bring me a piece of bread while you're at it?" | 11As she went to get it, he called out to her, "Please bring me a piece of bread." |
12"As the LORD your God lives," she replied, "I don't have so much as a muffin, just a handful of flour in a bowl and some oil left in a bottle. Now I'm going to find some sticks so I can cook a last meal for my son and for me. Then we're going to eat it and die." | 12She said, "As certainly as the LORD your God lives, I have no food, except for a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. Right now I am gathering a couple of sticks for a fire. Then I'm going home to make one final meal for my son and myself. After we have eaten that, we will die of starvation." |
13But Elijah told her, "You can stop being afraid. Go and do what you said, but first make me a muffin and bring it to me. Then make a meal for yourself and for your son, | 13Elijah said to her, "Don't be afraid. Go and do as you planned. But first make a small cake for me and bring it to me; then make something for yourself and your son. |
14because this is what the LORD God of Israel says: 'That jar of flour will not run out, nor will that bottle of oil become empty until the very day that the LORD sends rain on the surface of the ground.'" | 14For this is what the LORD God of Israel says, 'The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the LORD makes it rain on the surface of the ground.'" |
15So she went out and did precisely what Elijah told her to do. As a result, Elijah, the widow, and her son were fed for days. | 15She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family. |
16The jar of flour never ran out and the bottle of oil never became empty, just as the LORD had promised through Elijah. | 16The jar of flour was never empty and the jug of oil never ran out, just as the LORD had promised through Elijah. |
17Sometime later, the son of the woman who owned the house became ill. In fact, his illness became so severe that he died. | 17After this the son of the woman who owned the house got sick. His illness was so severe he could no longer breathe. |
18"What do we have in common, you man of God?" she accused Elijah. "You came to me so you could uncover my guilt! And you're responsible for the death of my son!" | 18She asked Elijah, "Why, prophet, have you come to me to confront me with my sin and kill my son?" |
19"Give me your son," he replied. Then he took him from her lap, carried him upstairs to the room where he lived, and laid him on his bed. | 19He said to her, "Hand me your son." He took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him down on his bed. |
20Then he called out to the LORD and asked him, "LORD my God, have you also brought evil to this dear widow with whom I am living as her guest? Have you caused the death of her son?" | 20Then he called out to the LORD, "O LORD, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?" |
21Then he stretched himself three times and cried out to the LORD, "LORD my God, please cause the soul of this little boy to return to him." | 21He stretched out over the boy three times and called out to the LORD, "O LORD, my God, please let this boy's breath return to him." |
22The LORD listened to Elijah, and the soul of the little boy returned to him, and he revived. | 22The LORD answered Elijah's prayer; the boy's breath returned to him and he lived. |
23Then Elijah took the little boy downstairs from the upper chamber back into the main house and delivered him to his mother. "Look," Elijah told her, "your son is alive." | 23Elijah took the boy, brought him down from the upper room to the house, and handed him to his mother. Elijah then said, "See, your son is alive!" |
24The woman responded to Elijah, "Now at last I've really learned that you are a man of God and that what you have to say about the LORD is the truth." | 24The woman said to Elijah, "Now I know that you are a prophet and that the LORD really does speak through you." |
|