International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Then Jesus began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the wine press, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went abroad. | 1And He began to speak to them in parables: "A man PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT, AND DUG A VAT UNDER THE WINE PRESS AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey. |
2At the right time, he sent a servant to the farmers to collect from them a share of the produce from the vineyard. | 2"At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, in order to receive some of the produce of the vineyard from the vine-growers. |
3But the farmers grabbed the servant, beat him, and sent him back empty-handed. | 3"They took him, and beat him and sent him away empty-handed. |
4Again, the man sent another servant to them. They beat the servant over the head and treated him shamefully. | 4"Again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully. |
5Then the man sent another, and that one they killed. So it was with many other servants. Some of these they beat, and others they killed. | 5"And he sent another, and that one they killed; and so with many others, beating some and killing others. |
6He still had one more person to send, a son whom he loved. Finally, he sent him to them, saying, 'They will respect my son.' | 6"He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, 'They will respect my son.' |
7But those farmers told one another, 'This is the heir. Come on, let's kill him, and the inheritance will be ours!' | 7"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!' |
8So they grabbed him, killed him, and threw him out of the vineyard. | 8"They took him, and killed him and threw him out of the vineyard. |
9"Now what will the owner of the vineyard do? He will come, execute the farmers, and give the vineyard to others. | 9"What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vine-growers, and will give the vineyard to others. |
10Haven't you ever read this Scripture: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone. | 10"Have you not even read this Scripture: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone; |
11This was the Lord's doing, and it is amazing in our eyes'?" | 11THIS CAME ABOUT FROM THE LORD, AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES '?" |
12They were trying to arrest him but were afraid of the crowd. Realizing that he had spoken this parable against them, they left him alone and went away. | 12And they were seeking to seize Him, and yet they feared the people, for they understood that He spoke the parable against them. And so they left Him and went away. |
13Then they sent some Pharisees and some Herodians to him, intending to trap him in what he said. | 13Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement. |
14They came and told him, "Teacher, we know that you are sincere. You don't favor any individual, because you pay no attention to external appearance. Rather, you teach the way of God truthfully. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay them or shouldn't we?" | 14They came and said to Him, "Teacher, we know that You are truthful and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not? |
15Seeing through their hypocrisy, Jesus replied to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it." | 15"Shall we pay or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at." |
16So they brought one. Then he asked them, "Whose face and name are on this?" They told him, "Caesar's." | 16They brought one. And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's." |
17So Jesus told them, "Give back to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were utterly amazed at him. | 17And Jesus said to them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were amazed at Him. |
18Then some Sadducees, who claim there is no resurrection, came to Jesus and asked him, | 18Some Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Jesus, and began questioning Him, saying, |
19"Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no child, he should marry the widow and have children for his brother. | 19"Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES and leaves behind a wife AND LEAVES NO CHILD, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER. |
20There were seven brothers. The first one married and died without having children. | 20"There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children. |
21Then the second married her and died without having children, and so did the third. | 21"The second one married her, and died leaving behind no children; and the third likewise; |
22None of the seven left any children. Last of all, the woman died, too. | 22and so all seven left no children. Last of all the woman died also. |
23In the resurrection, whose wife will she be, since all seven had married her?" | 23"In the resurrection, when they rise again, which one's wife will she be? For all seven had married her." |
24Jesus answered them, "Aren't you mistaken because you don't know the Scriptures or God's power? | 24Jesus said to them, "Is this not the reason you are mistaken, that you do not understand the Scriptures or the power of God? |
25When people rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like the angels in heaven. | 25"For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. |
26As for the dead being raised, haven't you read in the book of Moses, in the story about the bush, how God said, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? | 26"But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, 'I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, and the God of Jacob '? |
27He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!" | 27"He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken." |
28Then one of the scribes came near and heard the Sadducees arguing with one another. He saw how well Jesus answered them, so he asked him, "Which commandment is the most important of them all?" | 28One of the scribes came and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, "What commandment is the foremost of all?" |
29Jesus answered, "The most important is, 'Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord, | 29Jesus answered, "The foremost is, 'HEAR, O ISRAEL! THE LORD OUR GOD IS ONE LORD; |
30and you must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' | 30AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH.' |
31The second is this: 'You must love your neighbor as yourself.' No other commandment is greater than these." | 31"The second is this, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.' There is no other commandment greater than these." |
32Then the scribe told him, "Well said, Teacher! You have told the truth that 'God is one, and there is no other besides him.' | 32The scribe said to Him, "Right, Teacher; You have truly stated that HE IS ONE, AND THERE IS NO ONE ELSE BESIDES HIM; |
33To love him with all your heart, with all your understanding, and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all the burnt offerings and sacrifices." | 33AND TO LOVE HIM WITH ALL THE HEART AND WITH ALL THE UNDERSTANDING AND WITH ALL THE STRENGTH, AND TO LOVE ONE'S NEIGHBOR AS HIMSELF, is much more than all burnt offerings and sacrifices." |
34When Jesus saw how wisely the man answered, he told him, "You are not far from the kingdom of God." After that, no one dared to ask him another question. | 34When Jesus saw that he had answered intelligently, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." After that, no one would venture to ask Him any more questions. |
35While Jesus was teaching in the Temple, he asked, "How can the scribes say that the Messiah is David's son? | 35And Jesus began to say, as He taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David? |
36David himself said by the Holy Spirit, 'The Lord told my Lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet."' | 36"David himself said in the Holy Spirit, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET."' |
37David himself calls him 'Lord,' so how can he be his son?" And the large crowd kept listening to him with delight. | 37"David himself calls Him 'Lord'; so in what sense is He his son?" And the large crowd enjoyed listening to Him. |
38As he taught, he said, "Beware of the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces, | 38In His teaching He was saying: "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places, |
39and to have the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets. | 39and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets, |
40They devour widows' houses and say long prayers to cover it up. They will receive greater condemnation!" | 40who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers; these will receive greater condemnation." |
41As Jesus sat facing the offering box, he watched how the crowd was dropping their money into it. Many rich people were dropping in large amounts. | 41And He sat down opposite the treasury, and began observing how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums. |
42Then a destitute widow came and dropped in two small copper coins, worth about a cent. | 42A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a cent. |
43He called his disciples and told them, "I tell all of you with certainty, this destitute widow has dropped in more than everyone who is contributing to the offering box, | 43Calling His disciples to Him, He said to them, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury; |
44because all of them contributed out of their surplus, but out of her poverty she has given everything she had to live on." | 44for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|