International Standard Version | King James Bible |
1The LORD spoke to Moses, | 1And the LORD spake unto Moses, saying, |
2"Tell the Israelis that when an Israeli or a resident alien who lives in Israel offers his child to Molech, he is certainly to be put to death. The people who live in the land are to stone him with stones. | 2Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones. |
3As for me, I'll oppose that man. I'll eliminate him from contact with his people for sacrificing his children to Molech, thereby defiling my sanctuary and profaning my holy name. | 3And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name. |
4If the people avoid dealing with that man when he offers his child to Molech—that is, if they fail to execute him— | 4And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not: |
5then I'll oppose that man and his family and eliminate him from contact with his people, along with all the prostitutes who accompany him and who have committed prostitution with Molech." | 5Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people. |
6"I'll oppose and eliminate from contact with his people whoever consults mediums or familiar spirits, thereby committing spiritual prostitution with them. | 6And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people. |
7Therefore, separate yourselves and be holy, because I am the LORD your God. | 7Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God. |
8Keep my statutes and observe them. I am the LORD, who has set you apart." | 8And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you. |
9"Anyone who curses his father or mother is certainly to be put to death. He has cursed his father or mother, so his guilt will remain his responsibility." | 9For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him. |
10"If anyone commits adultery with another man's wife, including when someone commits adultery with his neighbor's wife, both the adulterer and the adulteress are to die. | 10And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. |
11"If a man has sexual relations with his father's wife, he has exposed his father's nakedness, so both of them are to be put to death. Their guilt will remain their responsibility. | 11And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
12"If a man has sexual relations with his daughter-in-law, the two are to be put to death. They've committed a repulsive act. Their guilt will remain their responsibility. | 12And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. |
13"If a man has sexual relations with another male as he would with a woman, both have committed a repulsive act. They are certainly to be put to death. | 13If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
14"If a man takes a wife along with her mother, that's wickedness. They are to be burned with fire—that is, both him and them, so that there will be no wickedness in your midst. | 14And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you. |
15"If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you are also to kill the animal. | 15And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast. |
16"If a woman approaches any animal to have sexual relations with it, both the woman and the animal are to be put to death. Their guilt will remain their responsibility. | 16And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
17"If a man takes his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, so that he exposes her nakedness and she exposes his nakedness, it's a shameful thing. They are to be eliminated from contact with their people in front of their people's children. He has exposed his sister's nakedness. He'll continue to bear responsibility for his iniquity. | 17And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity. |
18"If a man has sexual relations with a menstruating woman, he has exposed her nakedness, laying bare her fountain. He has exposed the source of her blood. Both are to be eliminated from contact with their people. | 18And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people. |
19"You are not to have sexual relations with your mother's sister or your father's sister, because that is laying bare the nakedness of his close relative. They'll continue to bear responsibility for their iniquity. | 19And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity. |
20"If a man has sexual relations with his uncle's wife, he has exposed his uncle's nakedness. They are to bear responsibility for punishment of their sin. They'll die childless. | 20And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless. |
21"If a man takes his brother's wife, it's immoral. He has exposed his brother's nakedness. They'll be childless." | 21And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless. |
22"Be sure to keep all my statutes and observe all my ordinances, so that the land where I'm about to bring you to live won't vomit you out. | 22Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out. |
23You are not to live by the customs of the nations, whom I've cast away right in front of you. Because they did all of these things, I detested them. | 23And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them. |
24But I've promised you that you'll inherit the land that I'm about to give you as your permanent possession —a land flowing with milk and honey. "I am your God. I've separated you from the people. | 24But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people. |
25You are to differentiate between the clean animal and the unclean and between the unclean bird and the clean. You are not to make yourselves detestable on account of any animal, bird, or any creeping creature of the ground that I've separated for you as unclean. | 25Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean. |
26"You are to be holy toward me, because I, the LORD, am holy. I've separated you from among the people to be mine. | 26And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. |
27"Moreover, a man or a woman who has a ritual spirit or a familiar spirit is certainly to die. They are to be stoned to death with boulders. They will continue to bear responsibility for their guilt." | 27A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|