International Standard Version | NET Bible |
1The LORD spoke to Moses, | 1The LORD spoke to Moses: |
2"Tell the Israelis that when an Israeli or a resident alien who lives in Israel offers his child to Molech, he is certainly to be put to death. The people who live in the land are to stone him with stones. | 2"You are to say to the Israelites, 'Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. |
3As for me, I'll oppose that man. I'll eliminate him from contact with his people for sacrificing his children to Molech, thereby defiling my sanctuary and profaning my holy name. | 3I myself will set my face against that man and cut him off from the midst of his people, because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. |
4If the people avoid dealing with that man when he offers his child to Molech—that is, if they fail to execute him— | 4If, however, the people of the land shut their eyes to that man when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death, |
5then I'll oppose that man and his family and eliminate him from contact with his people, along with all the prostitutes who accompany him and who have committed prostitution with Molech." | 5I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, to commit prostitution by worshiping Molech. |
6"I'll oppose and eliminate from contact with his people whoever consults mediums or familiar spirits, thereby committing spiritual prostitution with them. | 6"'The person who turns to the spirits of the dead and familiar spirits to commit prostitution by going after them, I will set my face against that person and cut him off from the midst of his people. |
7Therefore, separate yourselves and be holy, because I am the LORD your God. | 7"'You must sanctify yourselves and be holy, because I am the LORD your God. |
8Keep my statutes and observe them. I am the LORD, who has set you apart." | 8You must be sure to obey my statutes. I am the LORD who sanctifies you. |
9"Anyone who curses his father or mother is certainly to be put to death. He has cursed his father or mother, so his guilt will remain his responsibility." | 9"'If anyone curses his father and mother he must be put to death. He has cursed his father and mother; his blood guilt is on himself. |
10"If anyone commits adultery with another man's wife, including when someone commits adultery with his neighbor's wife, both the adulterer and the adulteress are to die. | 10If a man commits adultery with his neighbor's wife, both the adulterer and the adulteress must be put to death. |
11"If a man has sexual relations with his father's wife, he has exposed his father's nakedness, so both of them are to be put to death. Their guilt will remain their responsibility. | 11If a man has sexual intercourse with his father's wife, he has exposed his father's nakedness. Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves. |
12"If a man has sexual relations with his daughter-in-law, the two are to be put to death. They've committed a repulsive act. Their guilt will remain their responsibility. | 12If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have committed perversion; their blood guilt is on themselves. |
13"If a man has sexual relations with another male as he would with a woman, both have committed a repulsive act. They are certainly to be put to death. | 13If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves. |
14"If a man takes a wife along with her mother, that's wickedness. They are to be burned with fire—that is, both him and them, so that there will be no wickedness in your midst. | 14If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, it is lewdness. Both he and they must be burned to death, so there is no lewdness in your midst. |
15"If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you are also to kill the animal. | 15If a man has sexual intercourse with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal. |
16"If a woman approaches any animal to have sexual relations with it, both the woman and the animal are to be put to death. Their guilt will remain their responsibility. | 16If a woman approaches any animal to have sexual intercourse with it, you must kill the woman, and the animal must be put to death; their blood guilt is on themselves. |
17"If a man takes his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, so that he exposes her nakedness and she exposes his nakedness, it's a shameful thing. They are to be eliminated from contact with their people in front of their people's children. He has exposed his sister's nakedness. He'll continue to bear responsibility for his iniquity. | 17"'If a man has sexual intercourse with his sister, whether the daughter of his father or his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people. He has exposed his sister's nakedness; he will bear his punishment for iniquity. |
18"If a man has sexual relations with a menstruating woman, he has exposed her nakedness, laying bare her fountain. He has exposed the source of her blood. Both are to be eliminated from contact with their people. | 18If a man has sexual intercourse with a menstruating woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her fountain of blood and she has exposed the fountain of her blood, so both of them must be cut off from the midst of their people. |
19"You are not to have sexual relations with your mother's sister or your father's sister, because that is laying bare the nakedness of his close relative. They'll continue to bear responsibility for their iniquity. | 19You must not expose the nakedness of your mother's sister and your father's sister, for such a person has laid bare his own close relative. They must bear their punishment for iniquity. |
20"If a man has sexual relations with his uncle's wife, he has exposed his uncle's nakedness. They are to bear responsibility for punishment of their sin. They'll die childless. | 20If a man has sexual intercourse with his aunt, he has exposed his uncle's nakedness; they must bear responsibility for their sin, they will die childless. |
21"If a man takes his brother's wife, it's immoral. He has exposed his brother's nakedness. They'll be childless." | 21If a man has sexual intercourse with his brother's wife, it is indecency. He has exposed his brother's nakedness; they will be childless. |
22"Be sure to keep all my statutes and observe all my ordinances, so that the land where I'm about to bring you to live won't vomit you out. | 22"'You must be sure to obey all my statutes and regulations, so that the land to which I am about to bring you to take up residence there does not vomit you out. |
23You are not to live by the customs of the nations, whom I've cast away right in front of you. Because they did all of these things, I detested them. | 23You must not walk in the statutes of the nation which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them. |
24But I've promised you that you'll inherit the land that I'm about to give you as your permanent possession —a land flowing with milk and honey. "I am your God. I've separated you from the people. | 24So I have said to you: You yourselves will possess their land and I myself will give it to you for a possession, a land flowing with milk and honey. I am the LORD your God who has set you apart from the other peoples. |
25You are to differentiate between the clean animal and the unclean and between the unclean bird and the clean. You are not to make yourselves detestable on account of any animal, bird, or any creeping creature of the ground that I've separated for you as unclean. | 25Therefore you must distinguish between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean, and you must not make yourselves detestable by means of an animal or bird or anything that creeps on the ground--creatures I have distinguished for you as unclean. |
26"You are to be holy toward me, because I, the LORD, am holy. I've separated you from among the people to be mine. | 26You must be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the other peoples to be mine. |
27"Moreover, a man or a woman who has a ritual spirit or a familiar spirit is certainly to die. They are to be stoned to death with boulders. They will continue to bear responsibility for their guilt." | 27"'A man or woman who has in them a spirit of the dead or a familiar spirit must be put to death. They must pelt them with stones; their blood guilt is on themselves.'" |
|