International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1"Shout aloud! Don't hold back! Lift up your voice like a trumpet! Declare to my people their rebellions, and to the house of Jacob their sins. | 1Cry out loudly, don't hold back! Raise your voice like a trumpet. Tell My people their transgression and the house of Jacob their sins. |
2They seek me day after day, and are eager to know my ways, as if they were a nation that practices righteousness and has not forsaken the justice of their God. "They ask me to reveal just decisions; they are eager to draw near to God. | 2They seek Me day after day and delight to know My ways, like a nation that does what is right and does not abandon the justice of their God. They ask Me for righteous judgments; they delight in the nearness of God."" |
3Why have we fasted,' they ask, 'but you do not see? 'Why have we humbled ourselves,' they ask, 'but you take no notice?'" "Look! On your fast day you serve your own interest and oppress all your workers. | 3Why have we fasted, but You have not seen? We have denied ourselves, but You haven't noticed!"" Look, you do as you please on the day of your fast, and oppress all your workers. |
4"Look! You fast only for quarreling, and for fighting, and for hitting with wicked fists. You cannot fast as you do today and have your voice heard on high. | 4You fast with contention and strife to strike viciously with your fist. You cannot fast as you do today, hoping to make your voice heard on high. |
5"Is this the kind of fast that I have chosen, merely a day for a person to humble himself? Is it merely for bowing down one's head like a bulrush, for lying on sackcloth and ashes? Is this what you call a fast, an acceptable day to the LORD? | 5Will the fast I choose be like this: A day for a person to deny himself, to bow his head like a reed, and to spread out sackcloth and ashes? Will you call this a fast and a day acceptable to the LORD? |
6Isn't this the fast that I have been choosing: to loose the bonds of injustice, and to untie the cords of the yoke, and to let the oppressed go free, and to break every yoke? | 6Isn't the fast I choose: To break the chains of wickedness, to untie the ropes of the yoke, to set the oppressed free, and to tear off every yoke? |
7Isn't it to share your bread with the hungry, and to bring the homeless poor into your house; when you see the naked, to cover him with clothing, and not to raise yourself up from your own flesh and blood?" | 7Is it not to share your bread with the hungry, to bring the poor and homeless into your house, to clothe the naked when you see him, and not to ignore your own flesh and blood? |
8"Then your light will break forth like the dawn, and your healing will spring up quickly; and your vindication will go before you, and the glory of the LORD will guard your back. | 8Then your light will appear like the dawn, and your recovery will come quickly. Your righteousness will go before you, and the LORD's glory will be your rear guard. |
9Then you'll call, and the LORD will answer; you'll cry for help, and he'll respond, 'Here I am.' "If you do away with the yoke among you, and pointing fingers and malicious talk; | 9At that time, when you call, the LORD will answer; when you cry out, He will say, 'Here I am.' If you get rid of the yoke among you, the finger-pointing and malicious speaking, |
10if you pour yourself out for the hungry and satisfy the needs of afflicted souls, then your light will rise in darkness, and your night will be like noonday. | 10and if you offer yourself to the hungry, and satisfy the afflicted one, then your light will shine in the darkness, and your night will be like noonday. |
11And the LORD will guide you continually, and satisfy your soul in parched places, and they will strengthen your bones; and you'll be like a watered garden, like a spring of water, whose waters never fail. | 11The LORD will always lead you, satisfy you in a parched land, and strengthen your bones. You will be like a watered garden and like a spring whose waters never run dry. |
12And your people will rebuild the ancient ruins; You'll raise up the age-old foundations, and people will call you 'Repairer of Broken Walls,' 'Restorer of Streets to Live In.' | 12Some of you will rebuild the ancient ruins; you will restore the foundations laid long ago; you will be called the repairer of broken walls, the restorer of streets where people live." |
13"If you keep your feet from trampling the Sabbath, from pursuing your own interests on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD's holy day honorable; and if you honor it by not going your own ways and seeking your own pleasure or speaking merely idle words, | 13If you keep from desecrating the Sabbath, from doing whatever you want on My holy day; if you call the Sabbath a delight, and the holy day of the LORD honorable; if you honor it, not going your own ways, seeking your own pleasure, or talking too much; |
14then you will take delight in the LORD, and he will make you ride upon the heights of the earth; and he will make you feast on the inheritance of your ancestor Jacob, your father. "Yes! The mouth of the LORD has spoken." | 14then you will delight yourself in the LORD, and I will make you ride over the heights of the land, and let you enjoy the heritage of your father Jacob." For the mouth of the LORD has spoken. |
|