International Standard Version | Christian Standard Bible |
1With this the heavens and the earth were completed, including all of their vast array. | 1So the heavens and the earth and everything in them were completed. |
2By the seventh day God had completed the work he had been doing, so on the seventh day he stopped working on everything that he had done. | 2On the seventh day God had completed his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. |
3Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it God stopped working on everything that he had been creating. | 3God blessed the seventh day and declared it holy, for on it he rested from all his work of creation. |
4These are the records of the universe at its creation. On the day that the LORD God made the earth and skies, | 4These are the records of the heavens and the earth, concerning their creation. At the time that the LORD God made the earth and the heavens, |
5no shrubs had yet grown in the meadows of the earth and no vegetation had sprouted, because the LORD God had not sent rain on the earth and there were no human beings to work the ground. | 5no shrub of the field had yet grown on the land, and no plant of the field had yet sprouted, for the LORD God had not made it rain on the land, and there was no man to work the ground. |
6Instead, an underground stream would arise out of the earth and water the surface of the ground. | 6But mist would come up from the earth and water all the ground. |
7So the LORD God formed the man from the dust of the ground, breathed life into his lungs, and the man became a living being. | 7Then the LORD God formed the man out of the dust from the ground and breathed the breath of life into his nostrils, and the man became a living being. |
8The LORD God planted a garden in Eden, toward the east, where he placed the man whom he had formed. | 8The LORD God planted a garden in Eden, in the east, and there he placed the man he had formed. |
9The LORD God caused every tree that is both beautiful and suitable for food to spring up out of the ground. The tree of life was also in the middle of the garden, along with the tree of the knowledge of good and evil. | 9The LORD God caused to grow out of the ground every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden, as well as the tree of the knowledge of good and evil. |
10A river flows from Eden to water the garden, and from there it divides, becoming four branches. | 10A river went out from Eden to water the garden. From there it divided and became the source of four rivers. |
11The name of the first one is Pishon—it winds through the entire land of Havilah, where there is gold. | 11The name of the first is Pishon, which flows through the entire land of Havilah, where there is gold. |
12The gold of that land is pure; bdellium and onyx are also found there. | 12Gold from that land is pure; bdellium and onyx are also there. |
13The name of the second river is Gihon— it winds through the entire land of Cush. | 13The name of the second river is Gihon, which flows through the entire land of Cush. |
14The third river is named the Tigris— it flows to the east of Assyria. The fourth river is the Euphrates. | 14The name of the third river is Tigris, which runs east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. |
15The LORD God took the man and placed him in the Garden of Eden in order to have him work it and guard it. | 15The LORD God took the man and placed him in the garden of Eden to work it and watch over it. |
16The LORD God commanded the man: "You may freely eat from every tree of the garden, | 16And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree of the garden, |
17but you are not to eat from the tree of the knowledge of good and evil, because you will certainly die during the day that you eat from it." | 17but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die." |
18Later, the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make the woman to be an authority corresponding to him." | 18Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper corresponding to him." |
19After the LORD God formed from the ground every wild animal and every bird that flies, he brought each of them to the man to see what he would call it. Whatever the man called each living creature became its name. | 19The LORD God formed out of the ground every wild animal and every bird of the sky, and brought each to the man to see what he would call it. And whatever the man called a living creature, that was its name. |
20The man gave names to all the livestock, to the birds that fly, and to each of earth's animals, but there was not found a strength corresponding to him, | 20The man gave names to all the livestock, to the birds of the sky, and to every wild animal; but for the man no helper was found corresponding to him. |
21so the LORD God caused a deep sleep to overshadow the man. When the man was asleep, he removed one of the man's ribs and closed up the flesh where it had been. | 21So the LORD God caused a deep sleep to come over the man, and he slept. God took one of his ribs and closed the flesh at that place. |
22Then the LORD God formed the rib that he had taken from the man into a woman and brought her to the man. | 22Then the LORD God made the rib he had taken from the man into a woman and brought her to the man. |
23So the man exclaimed, "At last! This is bone from my bones and flesh from my flesh. This one will be called 'Woman,' because she was taken from Man." | 23And the man said: This one, at last, is bone of my bone and flesh of my flesh; this one will be called "woman," for she was taken from man. |
24(Therefore a man will leave his father and his mother and cling to his wife, and they will become one flesh.) | 24This is why a man leaves his father and mother and bonds with his wife, and they become one flesh. |
25Even though both the man and his wife were naked, they were not ashamed about it. | 25Both the man and his wife were naked, yet felt no shame. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|