International Standard Version | Berean Study Bible |
1 The LORD told Moses, | 1And the LORD said to Moses, |
2"A person sins against the LORD by acting treacherously toward his neighbor regarding something entrusted to his care, regarding security for a loan, robbery, if he has oppressed his neighbor, | 2“If someone sins and acts unfaithfully against the LORD by deceiving his neighbor in regard to a deposit or security entrusted to him or stolen, or if he extorts his neighbor |
3if he has found something that had been lost and then lied about it, or if he makes a false oath about any of these things, thus committing a sin with respect to these things. | 3or finds lost property and lies about it and swears falsely, or if he commits any such sin that a man might commit— |
4If that person has sinned and has been found guilty, then he is to return the stolen thing that he took or obtained by oppression, or the security that had been entrusted to him, or the lost thing that he had found, | 4once he has sinned and becomes guilty, he must return what he has stolen or taken by extortion, or the deposit entrusted to him, or the lost property he found, |
5or the thing about which he had given a false oath. He is to restore it in full, add a fifth to it, then give it to whom it belongs the very day he's found guilty. | 5or anything else about which he has sworn falsely. He must make restitution in full, add a fifth of the value, and pay it to the owner on the day he acknowledges his guilt. |
6Now as to his guilt offering, he is to bring to the LORD a ram without defect from the flock, estimated as to its value, to the priest. | 6Then he must bring to the priest his guilt offering to the LORD: an unblemished ram of proper value from the flock. |
7Then the priest is to make atonement for him in the LORD's presence, and it will be forgiven him regarding whatever he did." | 7In this way the priest will make atonement for him before the LORD, and he will be forgiven for anything he may have done to incur guilt.” |
8 The LORD told Moses, | 8Then the LORD said to Moses, |
9"Deliver these orders to Aaron and his sons concerning the regulations for burnt offerings: The burnt offering is to remain on the hearth of the altar throughout the entire night until morning, and the fire on the altar is to be kept burning along with it. | 9“Command Aaron and his sons that this is the law of the burnt offering: The burnt offering is to remain on the hearth of the altar all night, until morning, and the fire must be kept burning on the altar. |
10The priest is to clothe himself with a linen robe and undergarments. Then he is to take the ashes of the burnt offering on the altar that had been consumed by the fire and set them beside the altar. | 10And the priest shall put on his linen robe and linen undergarments, and he shall remove from the altar the ashes of the burnt offering that the fire has consumed and place them beside it. |
11Then he is to change his clothes, dressing himself with a different set of clothes, and take the ashes to a clean place outside the camp. | 11Then he must take off his garments, put on other clothes, and carry the ashes outside the camp to a ceremonially clean place. |
12The fire on the altar is to be kept burning continuously without being extinguished. The priest is to burn wood on it every morning, arrange burnt offerings over it, and then burn the fat contained in the peace offerings over it. | 12The fire on the altar shall be kept burning; it must not be extinguished. Every morning the priest is to add wood to the fire, arrange the burnt offering on it, and burn the fat portions of the peace offerings on it. |
13The fire is to continue to burn on the altar and is never to be extinguished." | 13The fire shall be kept burning on the altar continually; it must not be extinguished. |
14"This is the law concerning grain offerings: Aaron's sons are to offer them in the LORD's presence, in front of the altar. | 14Now this is the law of the grain offering: Aaron’s sons shall present it before the LORD in front of the altar. |
15He is to take a handful of fine flour for a grain offering, some olive oil, and all of the frankincense for the grain offering, and make a sacrifice of smoke on the altar as a memorial portion, a pleasing aroma to the LORD. | 15The priest is to remove a handful of fine flour and olive oil, together with all the frankincense from the grain offering, and burn the memorial portion on the altar as a pleasing aroma to the LORD. |
16Aaron and his sons are to eat what remains of the unleavened offering at this sacred place—the court of the Tent of Meeting. | 16Aaron and his sons are to eat the remainder. It must be eaten without leaven in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Tent of Meeting. |
17It is not to be baked with leaven. I've given it as their portion out of my offerings made by fire. It's a most holy thing, like the sin and guilt offerings. | 17It must not be baked with leaven; I have assigned it as their portion of My offerings made by fire. It is most holy, like the sin offering and the guilt offering. |
18Every male of Aaron's sons is to eat it as a portion continually allotted for your generations from the offerings made by fire to the Lord. Anyone who touches them is to be holy." | 18Any male among the sons of Aaron may eat it. This is a permanent portion from the offerings made by fire to the LORD for the generations to come. Anything that touches them will become holy.” |
19Then the LORD told Moses, | 19Then the LORD said to Moses, |
20"This is the offering that Aaron and his sons are to offer to the LORD the day he is anointed: a tenth of an ephah of flour is to be offered throughout the day, half in the morning and half in the evening. | 20“This is the offering that Aaron and his sons must present to the LORD on the day he is anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening. |
21It is to be prepared with olive oil on a griddle. Once it has been mixed thoroughly, bake it, bring it in pieces, and offer it like a grain offering of broken pieces, a pleasing aroma to the LORD. | 21It shall be prepared with oil on a griddle; you are to bring it well-kneaded and present it as a grain offering broken in pieces, a pleasing aroma to the LORD. |
22The anointed priest who succeeds him from among his sons is to offer it. As a permanent statute, it is to be offered whole and made to smoke in the LORD's presence. | 22The priest, who is one of Aaron’s sons and will be anointed to take his place, is to prepare it. As a permanent portion for the LORD, it must be burned completely. |
23Every grain offering from a priest is to be burned whole. It is not to be eaten." | 23Every grain offering for a priest shall be burned completely; it is not to be eaten.” |
24Then the LORD told Moses, | 24And the LORD said to Moses, |
25"Tell Aaron and his sons that this is the regulation concerning sin offerings: Slaughter the sin offering in the same place where the whole burnt offering is slaughtered—in the LORD's presence. It's a most holy thing. | 25“Tell Aaron and his sons that this is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is slaughtered, the sin offering shall be slaughtered before the LORD; it is most holy. |
26The priest who offers it as a sin offering is to eat it at a sacred place in the court of the Tent of Meeting. | 26The priest who offers it shall eat it; it must be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting. |
27Whoever touches its meat will be holy. If some of its blood sprinkles on a garment, wash where it was sprinkled in a sacred place. | 27Anything that touches its flesh will become holy, and if any of the blood is spattered on a garment, you must wash it in a holy place. |
28The earthen vessel in which it was boiled is to be broken, unless it was boiled in a bronze vessel, in which case it is to be polished very well and rinsed in water. | 28The clay pot in which the sin offering is boiled must be broken; if it is boiled in a bronze pot, the pot must be scoured and rinsed with water. |
29Every male among the priests is to eat it. It's a most sacred thing. | 29Any male among the priests may eat it; it is most holy. |
30Any sin offering from which its blood was brought to the Tent of Meeting to make atonement in the sacred place is not to be eaten. Instead, it is to be incinerated." | 30But no sin offering may be eaten if its blood has been brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place; it must be burned. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|