Holman Christian Standard Bible | New International Version |
1Go down and sit in the dust, Virgin Daughter Babylon. Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea! For you will no longer be called pampered and spoiled. | 1"Go down, sit in the dust, Virgin Daughter Babylon; sit on the ground without a throne, queen city of the Babylonians. No more will you be called tender or delicate. |
2Take millstones and grind meal; remove your veil, strip off your skirt, bare your thigh, wade through the streams. | 2Take millstones and grind flour; take off your veil. Lift up your skirts, bare your legs, and wade through the streams. |
3Your nakedness will be uncovered, and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one. | 3Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one." |
4The Holy One of Israel is our Redeemer; Yahweh of Hosts is His name." | 4Our Redeemer--the LORD Almighty is his name-- is the Holy One of Israel. |
5Daughter Chaldea, sit in silence and go into darkness. For you will no longer be called mistress of kingdoms. | 5"Sit in silence, go into darkness, queen city of the Babylonians; no more will you be called queen of kingdoms. |
6I was angry with My people; I profaned My possession, and I placed them under your control. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly. | 6I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke. |
7You said, 'I will be the mistress forever.' You did not take these things to heart or think about their outcome." | 7You said, 'I am forever-- the eternal queen!' But you did not consider these things or reflect on what might happen. |
8So now hear this, lover of luxury, who sits securely, who says to herself, I exist, and there is no one else. I will never be a widow or know the loss of children.' | 8"Now then, listen, you lover of pleasure, lounging in your security and saying to yourself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.' |
9These two things will happen to you suddenly, in one day: loss of children and widowhood. They will happen to you in their entirety, in spite of your many sorceries and the potency of your spells. | 9Both of these will overtake you in a moment, on a single day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and all your potent spells. |
10You were secure in your wickedness; you said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself, I exist, and there is no one else.' | 10You have trusted in your wickedness and have said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge mislead you when you say to yourself, 'I am, and there is none besides me.' |
11But disaster will happen to you; you will not know how to avert it. And it will fall on you, but you will be unable to ward it off. Devastation will happen to you suddenly and unexpectedly. | 11Disaster will come upon you, and you will not know how to conjure it away. A calamity will fall upon you that you cannot ward off with a ransom; a catastrophe you cannot foresee will suddenly come upon you. |
12So take your stand with your spells and your many sorceries, which you have wearied yourself with from your youth. Perhaps you will be able to succeed; perhaps you will inspire terror! | 12"Keep on, then, with your magic spells and with your many sorceries, which you have labored at since childhood. Perhaps you will succeed, perhaps you will cause terror. |
13You are worn out with your many consultations. So let them stand and save you-- the astrologers, who observe the stars, who predict monthly what will happen to you. | 13All the counsel you have received has only worn you out! Let your astrologers come forward, those stargazers who make predictions month by month, let them save you from what is coming upon you. |
14Look, they are like stubble; fire burns them up. They cannot deliver themselves from the power of the flame. This is not a coal for warming themselves, or a fire to sit beside! | 14Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. These are not coals for warmth; this is not a fire to sit by. |
15This is what they are to you-- those who have wearied you and have traded with you from your youth-- each wanders on his own way; no one can save you." | 15That is all they are to you-- these you have dealt with and labored with since childhood. All of them go on in their error; there is not one that can save you. |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|