Holman Christian Standard Bible | Christian Standard Bible |
1Finally, brothers, pray for us that the Lord's message may spread rapidly and be honored, just as it was with you, | 1In addition, brothers and sisters, pray for us that the word of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you, |
2and that we may be delivered from wicked and evil men, for not all have faith. | 2and that we may be delivered from wicked and evil people, for not all have faith. |
3But the Lord is faithful; He will strengthen and guard you from the evil one. | 3But the Lord is faithful; he will strengthen and guard you from the evil one. |
4We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do what we command. | 4We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we command. |
5May the Lord direct your hearts to God's love and Christ's endurance. | 5May the Lord direct your hearts to God's love and Christ's endurance. |
6Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother who walks irresponsibly and not according to the tradition received from us. | 6Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition received from us. |
7For you yourselves know how you must imitate us: We were not irresponsible among you; | 7For you yourselves know how you should imitate us: We were not idle among you; |
8we did not eat anyone's food free of charge; instead, we labored and struggled, working night and day, so that we would not be a burden to any of you. | 8we did not eat anyone's food free of charge; instead, we labored and toiled, working night and day, so that we would not be a burden to any of you. |
9It is not that we don't have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us. | 9It is not that we don't have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us. |
10In fact, when we were with you, this is what we commanded you: "If anyone isn't willing to work, he should not eat." | 10In fact, when we were with you, this is what we commanded you: "If anyone isn't willing to work, he should not eat." |
11For we hear that there are some among you who walk irresponsibly, not working at all, but interfering with the work of others. | 11For we hear that there are some among you who are idle. They are not busy but busybodies. |
12Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ that quietly working, they may eat their own food. | 12Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ to work quietly and provide for themselves. |
13Brothers, do not grow weary in doing good. | 13But as for you, brothers and sisters, do not grow weary in doing good. |
14And if anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don't associate with him, so that he may be ashamed. | 14If anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don't associate with him, so that he may be ashamed. |
15Yet don't treat him as an enemy, but warn him as a brother. | 15Yet don't consider him as an enemy, but warn him as a brother. |
16May the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with all of you. | 16May the Lord of peace himself give you peace always in every way. The Lord be with all of you. |
17This greeting is in my own hand--Paul. This is a sign in every letter; this is how I write. | 17I, Paul, am writing this greeting with my own hand, which is an authenticating mark in every letter; this is how I write. |
18The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. | 18The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. |
|