Holman Christian Standard Bible | International Standard Version |
1Finally, brothers, pray for us that the Lord's message may spread rapidly and be honored, just as it was with you, | 1Finally, brothers, pray for us—that the word of the Lord may spread rapidly, and that it may be honored the way it is among you. |
2and that we may be delivered from wicked and evil men, for not all have faith. | 2Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone holds to the faith. |
3But the Lord is faithful; He will strengthen and guard you from the evil one. | 3But the Lord is faithful and will strengthen you and protect you from the evil one. |
4We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do what we command. | 4We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command. |
5May the Lord direct your hearts to God's love and Christ's endurance. | 5May the Lord direct your hearts to the love of God and to the endurance of the Messiah. |
6Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother who walks irresponsibly and not according to the tradition received from us. | 6In the name of our Lord Jesus, the Messiah, we command you, brothers, to keep away from every brother who is living in idleness and not living according to the tradition that they received from us. |
7For you yourselves know how you must imitate us: We were not irresponsible among you; | 7For you yourselves know what you must do to imitate us. We never lived in idleness among you. |
8we did not eat anyone's food free of charge; instead, we labored and struggled, working night and day, so that we would not be a burden to any of you. | 8We did not eat anyone's food without paying for it. Instead, with toil and labor we worked night and day in order not to be a burden to any of you. |
9It is not that we don't have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us. | 9It is not as though we did not have that right, but we wanted to give you an example to follow. |
10In fact, when we were with you, this is what we commanded you: "If anyone isn't willing to work, he should not eat." | 10While we were with you, we gave this order: "If anyone doesn't want to work, he shouldn't eat." |
11For we hear that there are some among you who walk irresponsibly, not working at all, but interfering with the work of others. | 11We hear that some of you are living in idleness. You are not busy working —you are busy interfering in other people's lives! |
12Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ that quietly working, they may eat their own food. | 12We order and encourage such people by the Lord Jesus, the Messiah, to do their work quietly and to earn their own living. |
13Brothers, do not grow weary in doing good. | 13Brothers, do not get tired of doing what is right. |
14And if anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don't associate with him, so that he may be ashamed. | 14If anyone does not obey what we say in this letter, take note of him. Have nothing to do with him so that he will feel ashamed. |
15Yet don't treat him as an enemy, but warn him as a brother. | 15Yet, don't treat him like an enemy, but warn him like a brother. |
16May the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with all of you. | 16Now may the Lord of peace give you his peace at all times and in every way. May the Lord be with all of you. |
17This greeting is in my own hand--Paul. This is a sign in every letter; this is how I write. | 17I, Paul, am writing this greeting with my own hand. This is the mark in every letter of mine. It is the way I write. |
18The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. | 18May the grace of our Lord Jesus, the Messiah, be with all of you. Amen. |
|