Holman Christian Standard Bible | Christian Standard Bible |
1Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope: | 1Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope: |
2To Timothy, my true son in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. | 2To Timothy, my true son in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. |
3As I urged you when I went to Macedonia, remain in Ephesus so that you may instruct certain people not to teach different doctrine | 3As I urged you when I went to Macedonia, remain in Ephesus so that you may instruct certain people not to teach false doctrine |
4or to pay attention to myths and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God's plan, which operates by faith. | 4or to pay attention to myths and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God's plan, which operates by faith. |
5Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith. | 5Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith. |
6Some have deviated from these and turned aside to fruitless discussion. | 6Some have departed from these and turned aside to fruitless discussion. |
7They want to be teachers of the law, although they don't understand what they are saying or what they are insisting on. | 7They want to be teachers of the law, although they don't understand what they are saying or what they are insisting on. |
8But we know that the law is good, provided one uses it legitimately. | 8But we know that the law is good, provided one uses it legitimately. |
9We know that the law is not meant for a righteous person, but for the lawless and rebellious, for the ungodly and sinful, for the unholy and irreverent, for those who kill their fathers and mothers, for murderers, | 9We know that the law is not meant for a righteous person, but for the lawless and rebellious, for the ungodly and sinful, for the unholy and irreverent, for those who kill their fathers and mothers, for murderers, |
10for the sexually immoral and homosexuals, for kidnappers, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching | 10for the sexually immoral and homosexuals, for slave traders, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching |
11based on the glorious gospel of the blessed God, which was entrusted to me. | 11that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which was entrusted to me. |
12I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because He considered me faithful, appointing me to the ministry-- | 12I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because he considered me faithful, appointing me to the ministry-- |
13one who was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief. | 13even though I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief, |
14And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus. | 14and the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus. |
15This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them. | 15This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them. |
16But I received mercy for this reason, so that in me, the worst of them, Christ Jesus might demonstrate His extraordinary patience as an example to those who would believe in Him for eternal life. | 16But I received mercy for this reason, so that in me, the worst of them, Christ Jesus might demonstrate his extraordinary patience as an example to those who would believe in him for eternal life. |
17Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. | 17Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
18Timothy, my son, I am giving you this instruction in keeping with the prophecies previously made about you, so that by them you may strongly engage in battle, | 18Timothy, my son, I am giving you this instruction in keeping with the prophecies previously made about you, so that by recalling them you may fight the good fight, |
19having faith and a good conscience. Some have rejected these and have suffered the shipwreck of their faith. | 19having faith and a good conscience. Some have rejected these and have shipwrecked their faith. |
20Hymenaeus and Alexander are among them, and I have delivered them to Satan, so that they may be taught not to blaspheme. | 20Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, so that they may be taught not to blaspheme. |
|