English Standard Version | New International Version |
1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus, | 1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus, |
2To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. | 2To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. |
3I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day. | 3I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers. |
4As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy. | 4Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy. |
5I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well. | 5I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. |
6For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands, | 6For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. |
7for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. | 7For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline. |
8Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God, | 8So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me his prisoner. Rather, join with me in suffering for the gospel, by the power of God. |
9who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began, | 9He has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time, |
10and which now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, | 10but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel. |
11for which I was appointed a preacher and apostle and teacher, | 11And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher. |
12which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me. | 12That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him until that day. |
13Follow the pattern of the sound words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus. | 13What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus. |
14By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you. | 14Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us. |
15You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. | 15You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes. |
16May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains, | 16May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains. |
17but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me— | 17On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. |
18may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus. | 18May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|